《好了歌》帮忙解释一下!,日语 “我吃了” “我吃好了” 怎么说?

发布时间:2020-07-09 16:00:16

《好了歌》帮忙解释一下!,日语 “我吃了” “我吃好了” 怎么说?

网友回答


  好了歌,中国著名古典章回体小说《红楼梦》中经典诗词,小说中为跛足道人所做,甄士隐彻悟后进行进一步注解,表现了作者现实主义和宗教思想。
  文中还有与之相和的《好了歌注》,承接并引申了《好了歌》的思想。诗歌内容隐射小说情节,表达了作者对现实的愤懑和失望,以及对自由的追求和向往!
  好了歌原文
  世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!
  古今将相在何方?荒冢一堆草没了。
  世人都晓神仙好,只有金银忘不了!
  终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。
  世人都晓神仙好,只有娇妻忘不了!
  君生日日说恩情,君死又随人去了。
  世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!
  痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?
  好了歌译文:
  人人都知道神仙好,只有功名是没法忘记的,
  从古至今的将领和丞相都在哪里,如今只剩下一堆荒坟;
  人人都知道神仙好,只有财富是没法忘记的,
  活了一世,只恨积攒了没多少钱,等到钱多了的时候,眼睛一闭就离世了;
  人人都知道神仙好,只有娇妻是没法忘记的,
  活着的时候天天诉说的恩情,死去之后又改嫁他人;
  人人都知道神仙好,只有儿孙是没法忘记的,
  一片痴心教育孩子的父母从古来就有许多,但是有谁看见了那些所谓孝顺的儿孙呢?
  好了歌注
  陋室空堂,当年笏满床! 衰草枯杨,曾为歌舞场。
  蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在篷窗上。
  说什么脂正浓,粉正香, 如何两鬓又成霜? 
  昨日黄土陇头埋白骨, 今宵红绡帐底卧鸳鸯。
  金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤。
  正叹他人命不长,那知自己归来丧? 
  训有方,保不定日后作强梁; 择膏粱,谁承望流落在烟花巷! 
  因嫌纱帽小,致使锁枷扛; 昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。
  乱哄哄你方唱罢我登场, 反认他乡是故乡。
  甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!
  《好了歌》和《好了歌注》,形象地刻画了人类社会的人情冷暖,世事无常。在这个传统的“人治”社会中,伦理道德变得虚伪、败坏,人们普遍丧失了对古典人文主义的信仰,人性恶劣的方面开始扩张,又加上政治环境的动荡、变幻,人们对现存秩序的深刻怀疑、失望都表现得十分清楚。
  这种“乱烘烘你方唱罢我登场”的景象,是传统中国社会内部兴衰荣枯转递变化过程大为加速的反映,因为小农经济基础已经日渐腐朽,但终究是上层建筑首先开始腐朽、堕落,这主要来自于人内心的贪欲与傲慢,是上层核心人物因为权力的过分集中、扩张、膨胀,而变得肆无忌惮、物欲横流,导致这些统治者们严重败坏了社会的整体道德风气和公平正义,表现出封建礼教等统治秩序已经无法维系,封建社会上层建筑正在解体,这些征兆都具有时代的典型性。
  作为艺术家的曹雪芹是伟大的,他给我们留下了一幅极其生动的封建末世社会的讽刺画。当他尝试着对这些世态加以解说、并试图向陷入“迷津”的人们指明出路的时候,他走向了超越之路,走向了哲学与宗教形式上真正的“大自在”解脱。
  他善于借助机智的语言,去揭示那些人生无常、万境归空的e68a84e8a2ad7a686964616f31333365656564超越性智慧和断绝俗缘(所谓“了”)便得解脱(所谓“好”)的透彻观照式的、古典却又精辟的宣传,借此表达自己对现实社会的失望和对究竟真理的向往。
  这样,他自然地就使自己开创出了新的哲学性思维和创作思路。

网友回答

1、我吃了
  いただきます。
  i ta da ki ma su
  姨 他 大 ki 嘛 斯
  2、吃完了
  ごちそ様でした
  go qi so sa ma de shi ta
  够 期  嗖  傻 麻 爹 死 他
  3、请抄您结账吧
  お勘定をお愿いします
  おかんじょうをおねがいします
  哦卡晓儿 涛哦耐 卡一希马斯
  扩展资料
  常用日语翻译:
  1、你好——口你七哇(白天)、袄哈有(早上)、空帮哇(晚上)
  2、谢谢——阿里嘎脱
  3、再见——撒要那拉(这个不常用)
  4、没关系——卡马依马散 多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用)
  5、是!不是!——害!依—zhidao—挨!
  6、行!不行!——依——内!打咩! j
  7、对不起——丝密马散!
  8、不知道——希腊那一
  9、这是什么?——口来挖囊打卡?
  百度翻译 使用百度翻译可在线翻译,也可在线听音。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!