夫鸡鸣狗盗之出其门 中的“夫”是什么意思?怎么翻译,夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。怎么翻译

发布时间:2020-07-09 19:52:50

夫鸡鸣狗盗之出其门 中的“夫”是什么意思?怎么翻译,夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。怎么翻译

网友回答

这里的夫是句来首的发语词,引出议论,不用翻译。  
  “夫源”字在文言文中,既是实词,又是虚词,随着所处语言环境的不同,其用法和意
  义也不一样。
  名词。“夫”作名词时,读作“fū”,意思是成年男子或丈夫。
  助词百。
  “夫”作助词时,读作“fú”,可以用在句首、句中或句尾。在句中所处位置不同,作用也不一样。
    用在句首,表示将要发表议论,度引出议论,可以不要翻译。
     用在句中,只起到补充音节的作用,无实义。
     用在句尾,表示感叹,相当于现代汉语中的“啊”、知“唉”等。
  3.指示代词。
   “夫”作指示代词时,读作“fú”,相当于“彼”、“此”,可译为“这”、“这个”、“那”道那个”等。

网友回答

“夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。e79fa5e98193e59b9ee7ad9431333431363639”意思是,鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因。
  出处:宋代王安石的《读孟尝君传》
  全文:世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。
  译文:世人都称赞孟尝君能够招贤纳士,贤士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶残的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里能说是得到了贤士!
  如果不是这样,(孟尝君)拥有齐国强大的国力,只要得到一个贤士,(齐国)就应当可以依靠国力在南面称王而制服秦国,还用得着鸡鸣狗盗之徒的力量吗?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因。
  扩展资料
  1、创作背景:
  这篇文章是作者读《史记·孟尝君传》之后发出的感想,旨在破“孟尝君能得士”的世俗之见。一说该文作于淮南节度判官任上(1042—1045年),一说作于作者在京直集贤院、为三司度支判官知制诰期间(1059—1063年)。
  2、作者简介:
  王安石(1021—1086年),字介甫,号半山,北宋抚州临川(今属江西抚州)人。庆历进士。仁宗嘉祐三年(1058年)曾上万言书,主张改革政治。治平四年(1067年)神宗即位,知江宁府(今江苏南京),旋召为翰林学士。熙宁二年(1069年),被任为参知政事。
  从熙宁三年(1070年)起,两度任同中书门下平章事,积极推行新法。熙宁九年(1076年)罢相后,退居江宁。封荆国公,世称荆公,卒谥“文”,又称王文公。为“唐宋八大家”之一。传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。
  参考资料来源
  百度百科——读孟尝君传
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!