英语翻译这段东西好像有问题.翻译不懂.麻烦翻译 有错的改错.Students have not go

发布时间:2021-02-20 02:04:53

英语翻译这段东西好像有问题.翻译不懂.麻烦翻译 有错的改错.Students have not got adequate cultivating an exploring in the integrative abilities.Consequently,they bear certain psychological obstacles.They also have handicapped the

网友回答

学生们没有得到足够的培养对综合能力探索.
错误1:“足够的”后面缺少名词
错误2:“培养”应该用不定式而不是动名词形式
修改:Students have not got adequate training/encouragement to cultivate an exploring in the integrative abilities.
学生没有得到足够的训练/鼓励来促使他们提升综合能力.
训练和鼓励里挑一个词吧,看你想表达什么了.
Consequently,they bear certain psychological obstacles.They also have handicapped their language studying.
因此,他们遭受着某种心理障碍.他们也阻碍了他们的语言学习.
错误:第二句有两个“他们”,只带不明确
修改:这两句可以合为一句,用which连接
Consequently,they bear certain psychological obstacles,which also have handicapped their language studying.
因此,他们遭受着某种心理障碍,这也阻碍了他们的语言学习.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!