【出师表翻译及原文】出师表 的全文翻译

发布时间:2021-03-23 00:51:48

出师表 的全文翻译 语文

网友回答

【答案】   译文
    先帝创建统一天下的大业还没有完成一半,就中途去世了.如今天下已分为魏、蜀、吴三国,蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是(国家)危急存亡的关键时刻.但是侍卫大臣们在宫廷里毫不懈怠;忠诚有志气的将士们在疆场上舍身作战,大概(是因为)追念先帝(在世时对他们)的特殊待遇,想要报答给陛下啊.陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,来发扬光大先帝留下的美德,弘扬有志之士的气概,不应该随随便便地看轻自己,说话不合道理,以致于堵塞忠臣劝谏的道路.
    在皇宫中朝廷中都是一个整体,奖惩善恶,不应该因在宫中或在府中而异.假如有做奸邪事情,犯科条法令或者尽忠心做善事的人,应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公平严明的治理,而不应当偏袒有私心,使宫内和朝廷刑赏之法不同.
    侍中郭攸之和费祎、侍郎董允等,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正.所以先帝把他们选拔出来给予陛下.我认为宫内的事情,事无论大小,都拿来问问他们,然后再去实行.一定能够弥补缺点和疏漏之处,会有更多的成效.
    将军向宠,性情德行善良平正,通晓军事,在当年试用时,先帝称赞他说他能干,因此大家评议推举他为中部督.我认为军营里的事情,都拿来问问他,一定能够使军队团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理的安排.
    亲近贤臣,疏远小人,这是汉朝前期兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是汉朝后期衰败的原因.先帝在世的时候,经常和我谈论起这些事,没有一次不对桓帝、灵帝哀叹痛惜遗憾的.侍中,尚书,长史,参军,这些都是坚贞可靠,能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉室的兴盛,就可以计日而待了.
    我本来是个平民,亲自在南阳耕地,只求在乱世中苟且保全性命,不谋求在诸侯那里扬名做官.先帝不因为我身份低微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次到茅屋中来拜访我,拿当今世上的大事来询问我,因此感动奋发,于是答应为先帝奔走效劳.后来遇到兵败,在战事失败的时候我接受任命,在危机患难的时候我奉命出使,到现在已经有二十一年了.
    先帝深知我做事严谨慎重,所以在临去世前,把国家大事托付给我.接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,唯恐托付给我的大事没有成效,以致于损害先帝的英明.所以我五月率兵渡过泸水,深入到人烟稀少的地方.现在南方已经平定,武器兵甲已经充足,应当鼓励统率全军,北伐平定中原.我希望竭尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的势力,复兴汉朝王室,迁归旧时的国都.这是我用来报答先帝并且忠心于陛下的职责本分.至于斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠言,就是郭攸之、费祎、董允的任务了.
    希望陛下把讨伐奸贼,复兴汉朝王室的重任交给我,如果没有成效,就治我的罪,用来告慰先帝的先灵.如果没有振兴圣德的忠言,那就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来表明他们的过失.陛下也应该自己思虑谋划,询问治国的好道理,明察采纳正言,深深地追念先帝遗留的诏书中的旨意,我就受恩感激不尽了.
    现在我正要离开朝廷远征,流泪写下这篇表文,不知道说什么好.
    字词解释:
    出;出征.
    师;军队.
    (1)先帝:指刘备.
    创:开创,创立.
    业:统一中国的大业.
    (2)中道:犹言半路.
    崩殂(cú):死.崩,古时指皇帝死亡.殂,死亡.
    (3)今:现在.
    益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难.
    益州,今四川省一带,这里指蜀汉政权.
    疲弊,人力缺乏,物力缺无,民生凋敝.
    三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力.
    (4)此:这.
    诚:的确,实在.
    之:的.
    秋:这里是“时”的意思.
    (5)然:然而.
    侍,侍奉.
    卫,护卫.
    懈:松懈,懈怠.
    于:在.
    内:皇宫中.
    (6)忘身:舍身忘死.
    (7)盖:大概,原来是.
    追:追念.
    殊遇:优待,厚遇.
    殊;不一般,特别.
    (8)诚:的确,确实.
    宜,应该.
    开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见.
    开张,扩大.
    (9)光:发扬光大.
    遗德:留下的美德.
    (10)恢弘:发扬扩大,用作动词.
    恢,大.
    弘,大,宽.这里是动词,也做“恢宏”.
    (11)妄自菲薄:随便看轻自己.
    妄,过分.
    菲薄,小看,轻视.
    气,志气.
    之,的.
    (12)引喻失义:讲话不恰当.
    引喻,称引、譬喻.
    喻:比如.
    义:适宜、恰当.
    以,以至,从而.
    塞,阻塞.
    谏,劝谏.
    俱,通“具”全,都.
    (13)宫:指皇宫.
    府:指朝廷.
    (14)陟(zhì):提升.
    罚:惩罚.
    臧(zāng):好.
    否(pǐ):坏.
    臧否(pǐ):善恶,这里用作动词,意思是奖赏惩罚.
    (16)作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令.
    作奸,做了奸邪的事情.
    科,科条,法令.
    及,以及.
    为,做.
    (17)有司,职有专司,就是专门管理某种事情的官.
    论;辩论.
    刑,罚.
    (18)昭:彰显,显扬
    平:公平.
    明:严明.
    理:治理.
    (19)偏私:袒护私情,不公正.
    (20)内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同.
    内外:指宫内和朝廷.
    异法:刑赏之法不同.
    (22)志:志向.
    虑:思想,心思.
    忠纯:忠诚纯正.
    (23)简:挑选.
    拔:选拔.
    遗(wèi):给予.
    (24)悉以咨之:都拿来跟他们商量.
    悉:全部.
    咨,询问,商议.
    之,指郭攸之等人.
    (25)必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处.
    裨(bì):弥补,补助.阙:通“缺” 缺失,疏漏..
    (26)有所广益:收到最多的好处.
    广益:增益.
    益,好处.
    (28)性行(xíng)淑均:本性和行为善良端正.
    淑,善良.
    均,公平.
    (29)晓畅:谙熟,精通.
    试用:任用.
    (31)督:武职,向宠曾为中部督.
    (32)营:军营、军队.
    (33)行(háng)陈:指部队.陈,“阵”的古字.
    (34)优劣得所:好的差的各得其所.
    (36倾颓:倾覆衰败.
    (37)痛恨:痛惜,遗憾.
    (39)死节:为国而死的气节,能够以死报国.
    (40)隆:兴盛.
    计日:计算着天数,指时日不远.
    (41)布衣:平民百姓.
    (42)躬:亲自.
    耕:耕种.
    苟:苟且.
    全:保全.
    (43)闻达:显达扬名.
    (44)卑鄙:地位、身份低微,见识短浅.
    卑,身份低下.
    鄙,地处偏远.与今义不同.
    (45)猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思.
    枉屈:枉驾屈就.
    (46) 顾,拜访.
    (47)感激:有所感而情绪激动.(苏教)
    感激:感动奋发.(人教)
    许:答应.
    驱驰:奔走效劳.
    (51)夙夜忧叹:早晚忧愁叹息.
    夙,清晨.
    (53)不毛:不长草的地方,比喻地方偏远.
    (54)奖率:激励率领,奖励统帅.
    (55)驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话.
    驽 ,劣马,走不快的马.
    钝,刀刃不锋利.
    (56)攘(rǎng)除:排除,铲除.
    奸凶:奸邪凶恶的敌人.
    (57)旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安.
    (58)斟酌:商讨,考虑.
    损益:增减,兴革.
    斟酌损益:斟酌情理,有所兴革.
    (59)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我.
    托,委托.
    效,重任.
    (60)不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪.
    效,有成效.
    (61)慢:怠慢,疏忽.
    (62)彰:表明,显扬.
    咎:过失.
    (63)咨诹(zōu)善道:征求好的建议.
    诹(zōu),询问.
    (64)察纳:考察采纳.
    (65)雅言:好的言论.
    (66)深追;深切地追念.遗诏:皇帝在临终时所发的诏令.
    (67)涕零,落泪.零:流(眼泪).
    (68)先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为.惟贤惟德,能服于人.”
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!