文言文 草书大王 的意思,草书大王的翻译

发布时间:2020-07-10 01:05:48

文言文 草书大王 的意思,草书大王的翻译

网友回答

张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”
  译文
   张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都讥笑他。张问丞相像原来一样不改。一天得到好句,就找笔快答快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来录。当到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他∶“这是什版么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点权问,使得我也忘记了。”

网友回答

《草书大王》翻译:
  张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。
  他让侄子下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。”
  《草书大王》原文:
  张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。”
  此文出自北宋·惠洪《冷斋夜话》
  扩展资料写作背景:
  《冷斋夜话》十卷,《郡斋读书志》著录于子类小说家类,《直斋书录解题》著录于子部小说家类,《宋史·艺文志》著录于子类小说家类,《四库全书》收于子部杂家类。
  《冷斋夜话》久行于世,然自宋晁公武、陈善,迄今人郭绍虞,均对其多所非议。认为书中有假托,“多夸诞”,既有“伪造之病”,亦有“剽窃之弊”。《天厨禁脔》为宋人所不取,郭绍虞亦“以其体例不同诗话,故不述”。
  然而,此二书毕竟能代表惠洪的诗论,作为宋诗话之一家,仍有不可忽视的理论价值。至于惠洪在书中所表现的因急于求名而交结公卿,附庸风雅,竟至不惜伪造假托,借人言以为重等弊端,则应当分析对待。
  作者简介:
  惠洪(1071-1128),一名德洪,字觉范,自号寂音尊者。俗姓喻(一作姓彭)。江西宜丰县桥西乡潜头竹山里人。北宋著名诗僧。自幼家贫,14岁父母双亡,入寺为沙弥,19岁入京师,于天王寺剃为僧。
  当时领度牒较难,乃冒用惠洪度牒,遂以洪惠为己名。后南归庐山,依归宗寺真静禅师,又随之迁靖安宝峰寺。惠洪一生多遭不幸,因冒用惠洪名和结交党人,两度入狱。曾被发配海南岛,直到政和三年(1113)才获释回籍。建炎二年(1128)去世。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!