英语翻译这句话该如何理解?句中的now more是短语吗?后来证实这句歌词错了,应该是no more

发布时间:2021-02-24 08:53:54

英语翻译这句话该如何理解?句中的now more是短语吗?后来证实这句歌词错了,应该是no more

网友回答

应该是:我现在不再是孤军一人.ain't=am not .而 not 跟后边的more一起组成not more 意思为“不再”.standing alone有表示孤军奋战的意思、整个句子应该就是现在有一个人能了解她,能支持她了吧
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
I ain't standing alone now more:我不是孤独现在更多
now more:现在更多的
供参考答案2:
我不再会孤单了。
不是now more,而是no more.
供参考答案3:
同意三楼 luosiwei_l 的翻译,非常好。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!