凿壁偷光翻译,凿壁偷光的译文
网友回答
匡衡抄能够能够解说《诗》(译注:即指《诗经》),当时的人为此编了顺口溜说“谁也别说《诗》了,匡鼎他来啦,老匡他说的《诗》,能把人下巴说掉啦!”鼎是匡衡的小名,(因为他对《诗》的解说很精当,)当时的人都对他既敬畏又袭钦佩,听到的人没有不发出会心解悟的欢笑的。匡衡的老乡里也有一个解说《诗》的人,匡衡去找他辩难,考证有疑问争议之处。结果把这个人说得(大败,)没顾上穿好外衣和木屣就跑了。匡衡追上去,说“请先生留下来听我说,我们再从头说起。” 这个人说“我实在没的可说了!”zd于是这个人走了,再也没回来说《诗》。
以上是我的浅见,也许可以做个参考吧
网友回答
不逮:烛光照不到
逮:到、及
乃:就
穿壁:在墙上凿洞。
邑人:同县的人
大姓:大户人家。
文不识:不识字
与:帮助
佣:雇佣。
佣作:做雇工,劳作。
偿:报酬。
怪:感到奇怪。
资给:借,资助。
以:用
遂:于是。
大学:大学问家。
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞zhidao引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家叫文不识,家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“,我想读遍主人家的书。”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡),并不要报酬。于是匡衡成了一代的大学问家。