【videos】FilmsvideosCDsandCD-ROMSarejustsomeofthe...

发布时间:2021-04-02 18:04:40

Films,videos,CDs and CD-ROMS are just some of the bewildering amount of information they will have.这句话在have后面是不是省略了什么,还是have是表示有的意思,在翻译一下,. 英语

网友回答

【答案】 1.楼主理解基本正确.
  2.have的确是基本用法,意思就是“拥有”.
  翻译:电影,录像,光盘和只读存储器就是他们即将拥有的一些数量多到令人眼花缭乱/困惑的信息.
  3.have后面有宾语,就是先行词information.
  即:they will have为定语从句,修饰先行词information.
  其中关系代词which/that代指先行词information,在该定语从句中充当have的宾语,此时关系代词which/that可以省略不写.
  如果你满意我的答案,敬请点击 ,
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!