译者谓太华衡庐,皆无此奇的意思

发布时间:2019-09-06 05:41:38

译者谓太华衡庐,皆无此奇的意思

推荐回答

“译者谓太华衡庐,皆无此奇”的意思是:议论的人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山奇特。这里的“此”指代巫山。

“译者谓太、华、衡、庐,皆无此奇”出自南宋陆游入蜀途中的日记《入蜀记》。原文选段:

十月

二十一日。舟中望石门关,仅通一人行,天下至险也。晚,泊巴东县,江山雄丽,大胜秭归。但井邑极于萧条,邑中才百余户,自令廨而下皆茅茨,了无片瓦。权县事秭归尉右迪功郎王康年、尉兼主簿右迪功郎杜德先来,皆蜀人也。谒寇莱公祠堂,登秋风亭,下临江山。是日重阴微雪,天气,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹。

遂登双柏堂、白云亭。堂下旧有莱公所植柏,今已槁死。然南山重复,秀丽可爱。白云亭则天下幽奇绝境,群山环拥,层出间见,古木森然,往往二三百年物。栏外双瀑泻石涧中,跳珠溅玉,冷入人骨。其下是为慈溪,奔流与江会。余自吴入楚,行五千余里,过十五州,亭榭之胜无如白云者,而止在县廨听事之后。

巴东了无一事,为令者可以寝饭于亭中,其乐无涯,而阙令动辄二三年,无肯补者,何哉?二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。真人即世所谓巫山神女也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中。议者谓太、华、衡、庐,皆无此奇。然十二峰者不可悉见。所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭,宜为仙真所托。

祝史云:“每八月十五夜月明时,有丝竹之音,往来峰顶,山猿皆鸣,达旦方渐止。”庙后,山半有石坛,平旷。传云:“夏禹见神女,授符书于此。”坛上观十二峰,宛如屏障。是日,天宇晴霁,四顾无纤翳,惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊,久之不散,亦可异也。祠旧有乌数百,送客迎舟。

译文:

十月二十一日,在船中望着石门关,发现才能通过一个人,这真是天下最险的地方了。晚上,船停泊在巴东县,大江和山川都很雄伟壮丽,远远超过了秭归。街市上很萧条冷落,县城里才一百多户人家,县令办公的地方以下都是茅草屋,没有一片瓦。代理县尉的是秭归的县尉右迪功郎王康年,尉兼主薄是右迪功郎杜德先来,他们都是四川人。

拜见寇莱公词堂,登上秋风亭,秋风亭下面挨着长江。这一天天很阴冷,下着小雪,天气凄冷,再看看亭子的名字,使人怅然若失,不禁有流落天涯的感慨。于是又登上双柏堂、白云亭。堂下原先有寇莱公所栽种的柏树,现在已经枯死了。然而南山峰峦很多,都很秀丽可爱。

白云亭是天下最幽奇最绝妙的地方,群山环围着,一层一层显现出来,古木繁密茂盛,往往都是二三百年才长起来的。亭栏外面有两个瀑布直直流进山涧中,水像珍珠在跳跃,像玉屑在飞溅,冷气侵入骨间。白云亭的下面是慈溪,奔流着与长江会合。

我从江浙进入湖北,行程五千余里,经过了十五州,最美的风景没有超过白云亭的,只在县尉办公之地的后方。巴东知县一点事也没有,作县令的可以睡觉、吃饭都在亭子中,那种乐趣简直无边!可是这里的县令空缺动不动就是二三年,都没有人肯来补缺,这是为什么呢?

二十三日,经过巫山凝真观时,参拜了妙用真人祠。妙用真人就是世上所说的巫山神女。祠庙正对着巫山,峰峦直上云霄,山脚径直插入江水中。人们议论说泰山、华山、衡山、庐山,都没有这里奇妙。但是巫山十二峰,不能都看得见。所能见到的八、九座峰,只有神女峰最是纤细峻峭,适合仙人、神女停驻。

祠中主持祭祀者说:“每八月十五夜月明的时候,有弹琴吹笛的音乐,在峰顶飘荡,山里的猿都鸣叫,到清晨才慢慢停止。”祠庙的后面,山的半山腰有个石坛,平坦宽敞。据《神仙传》记载:“夏禹会见神女,在这里向她颁发符书。”

在石坛上观看十二峰,就像屏障一般。这天,天空晴朗,四周看天空无云,只有神女峰的上空有几片白云,就像凤凰、仙鹤在飞舞,徘徊了很长时间都没有散去,也是很奇异的一个现象。

扩展资料:

公元1175年,陆游受诗人范成大之邀入蜀,途中,他一路观赏了祖国壮丽的山河,游览了大江两岸的名胜,体察了风土人情,写下了许多优美的游记散文,本文即为其中一篇。文章先记叙拜谒神女祠,由祠引到对面的巫山神女峰。

峰峦上入霄汉,山脚直插江中,为一奇;八月十五月明夜,丝竹之音达旦方止,为一奇;天宇晴霁,惟其上有白云数片,徘徊久而不散,为一奇。除奇之外,神女峰纤丽奇峭。这篇游记把记事、描写、抒情、神话传说、考证融为一炉,成了别具一格的山水小品。

神女峰因传说而闻名,在陆游笔下,神女峰富有了“神”气,景色神奇美丽,历史遗留的石坛也因《神仙传》成了授书台。神女峰的“奇”、“神”贯穿始终,增强了神女峰的神话色彩,也使文章脉络清晰,带了一点传奇色彩。本文写景与传说相交融,现在与历史相融合,手法颇为独到。

参考资料:百度百科-入蜀记

以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!