白居易与刘禹锡友善善翻译文言文。

发布时间:2019-08-05 08:38:28

白居易与刘禹锡友善善翻译文言文。

推荐回答

这是《旧唐书。刘禹锡列传》中的文字,原文是:禹锡晚年与少傅白居易友善,诗笔文章,时无在其右者。常与禹锡唱和往来,因集其诗而序之曰:“彭城刘梦得,诗豪者也。其锋森然,少敢当者。予不量力,往往犯之。夫合应者声同,交争者力敌。一往一复,欲罢不能。由是每制一篇,先于视草,视竟则兴作,兴作则文成。一二年来,日寻笔砚,同和赠答,不觉滋多。太和三年春以前,纸墨所存者,凡一百三十八首。其余乘兴仗醉,率然口号者,不在此数。翻译:刘禹锡在晚年与当时担任太子少傅的白居易亲密要好(这两个人都是772年出生,当时都超过63岁了,文坛名声都很大,被并称为“刘白”),刘的诗词文笔文章,那是当时没有人能够超越的。而白居易经常与刘唱和往来,于是白居易就搜集刘的诗篇(出书)并且给他作序说:“彭城(徐州)刘梦得(刘禹锡字梦得)是一位诗中的豪杰。他的诗句里锋芒毕露,少有人敢于去抵挡的。我自不量力,往往去触犯他。本来么、能互相呼应的作者声气类同;能交往竞争的诗友则势均力敌。一来一去,想停止也停止不下来。于是对方每创作出一篇诗词,自己就先拿来看草稿,看完草稿就又引来了自己的灵感,灵感一来自己的诗也就能写成篇章。如此一两年下来,每天都会经常寻找笔砚,进行对答唱和赠答写诗,不觉越来越多。太和三年(太和是唐文宗李昂从827年至835年中的年号)春以前,纸墨所保存下来的诗词,共计有一百三十八首。而其他趁着兴致、借着醉酒,一口气写完的那种轻率作品,则不在以上数量里(说明数不胜数,数量更大)。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!