想表达“您太客气了”用日语怎么说比如别人送你礼物或要请你吃饭的时候

发布时间:2019-08-04 06:52:11

想表达“您太客气了” 用日语怎么说 比如别人送你礼物或要请你吃饭的时候

推荐回答

这两种回答在日语里面是不一样的。一,如果是收到别人的礼物了,想表示,“您太可气了,谢谢”,可以说,日语:これはご丁宁にありがとうございます。平假名:これはごていねいにありがとうございます。罗马音:kore wa goteinei ni arigatou gozaimasu。而想表达,“真对不起,让你费心了”,就可以说,日语:そんなにお気をお使わせてすみません。平假名:そんなにおきをおつかわせてすみません罗马音:son nani oki wo otsukawasete sumimasen。二,如果是别人请你吃饭,一般的客套话日语:すみません、ご驰走になります。平假名:すみません、ごちそうになります。罗马音:sumimasen、gochisou ni narimasu。意思:抱歉,让您请我了。另外,被请客之后,下次见面的时候要在说一次。“この前、ご驰走様でした。ありがとうございます。”意思是,“上一次,您请我吃饭了,十分感谢。”这是日本人请吃饭的礼仪,同时也让人知道,你记着对方请客了。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!