发布时间:2019-08-05 20:47:49
伯牙擅长弹琴,钟子期擅长听琴。伯牙弹琴,心里想着高山,钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期又说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期都能领会。
后来,子期去世了,伯牙认为这世上再也没有知音了,于是就把琴摔碎,终生不再弹琴。
只要对意翻译就行啦
【原文】 伯牙子鼓琴,其友钟子期听之,方鼓而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山。”少选之间,而志在流水,钟子期复曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水!”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足为鼓琴者。非独鼓琴若此也,贤者亦然。虽有贤者,而无以接之,贤者奚由尽忠哉!骥不自至千里者,待伯乐而后至也。
【注释】 鼓:弹奏 志:想 善:好 而:又 方:正当;在......时候 巍巍:山高大的样子 少选:不久,过了一会儿 洋洋:水大的样子 破:摔破 绝:剪断 以为:因为 若:好像 复:再
译文:
伯牙弹琴,他的朋友钟子期欣赏音乐。伯牙弹琴的时候,想着在登泰山。钟子期高兴说:“弹得真好啊!我仿佛看见了一座巍峨的泰山!”伯牙又想着流水,钟子期又说:“弹得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海!”钟子期患病死了,伯牙心里非常悲伤,他把琴打破了,把琴弦也扯断了,一辈子都不再弹琴了,因为他觉得世界上再也没有像钟子期那样的知音值得自己为他弹琴了。不仅弹琴是这样,有才德的人也是这样。虽然有有才德的人,但是没有人与之交接,贤者又通f过什么(路径)来尽忠呢。良马不是自己变成千里马的,等待伯乐然后变成千里马。