关于英语“你疯了吗?”的翻译.有两个翻译:Have you lost your mind? 和 Are you crazy?我的一个美国同事告诉我这两句是一样的意思,只是前面一句不常说,而且感觉书面一点.我觉得会不会在语气上有所不同呢?这是电影《空中监狱》里的一句对白。William 'Billy Bedlam' Bedford: Have you lost your mind? Bedford:你疯了么?Cyrus Grissom: According to my last psych evaluation, yes. Grissom:根据过去精神科的纪录我是的。 英语
网友回答
【答案】 基本上意思相同,前者说起来比较繁琐,所以不常用
但美国人常说:are you out of your mind?,语气更严重些的还有are you
insane,表示你是不是精神不正常了