浣溪沙翻译 语文
网友回答
【答案】 【浣溪沙(山下兰芽短浸溪)】苏轼
游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流.
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼.
谁道人生无再少?门前流水尚能西,休将白发唱黄鸡.
『译文』
山脚下兰草嫩芽入小溪,
松林间小路清沙净无泥,
傍晚细雨中杜鹃阵阵啼.
谁说人老不可再年少?
门前流水还能执著奔向西!
不必烦恼叹白发,多愁唱黄鸡
【浣溪沙(簌簌衣巾落枣花)】苏轼
簌簌衣巾落枣花,村南村北响缲车.牛衣古柳卖黄瓜.
酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶,敲门试问野人家.
『译文』
衣巾在风中簌簌作响,枣花随风飘落.村子的南北头响起剿车的支呀声,是衣着朴素的农民在卖黄瓜路途遥远,酒意上心头,昏昏然只想小憩一番.艳阳高照,无奈口渴难忍.于是敲开一家村民的屋门,问可否给碗茶?
浣溪沙 ·晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台.夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来.小园香径独徘徊.
听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒.去年这时节的天气、旧亭台依然存在.但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来.无可奈何之中,春花正在凋落.而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了.(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来.
浣溪沙 晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧池台.夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来.小园香径独徘徊.
译文
我填上一曲新词,倒上一杯美酒,这时的天气,与去年相同.当夕阳西下,何时才能回转?令人无可奈何,看见花儿又残落了;似曾相识,春燕又飞回.美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些令人感伤.我独自在小径里徘徊,感觉很伤感.
赏析
这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章.词的上片通过对眼前景物的咏叹,将怀旧之感、伤今之情与惜时之意交织、融合在一起.“一曲新词酒一杯”,所展示的是“对酒当歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐.的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一.然而在作者的记忆中,最难忘怀的却是去年的那次歌宴.“去年天气”句,点出眼前的阳春烟景既与去年无异,而作者置身的亭台也恰好是昔日饮酒听歌的场所.故地重临,怀旧自不可免.此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感.在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情.这样,作者纵然襟怀冲澹,又怎能没有些微的伤感呢?“夕阳西下”句,不仅是惋惜时光的匆匆流逝,同时也是慨叹昔日与伊人同乐的情景已一去不返.细味“几时回”三字,所折射出的似乎是一种企盼其返、却又情知难返的纡细心态.下片仍以融情于景的笔法申发前意.“无可奈何”二句,属对工切,声韵和谐,寓意深婉,一向称为名对.唯其如此,作者既用于此词,又用于《示张寺丞王校勘》一诗.上句对春光的流逝示惋惜之情,下句对巢燕的归来兴怀旧之感.人间生死,同花开花落一样,不由自主,所以说“无何奈何”.旧地重游,前尘影事,若幻若真,所以说“似曾相识”.渗透在句中的是一种混杂着眷恋和怅惆,既似冲澹又似深婉的人生怅触.因此,此词不但以词境胜,还兼以理致胜.后来苏轼的词,就大畅此风了.
作者
晏殊(991-1055),字同叔,临川(今属江西)人.七岁能文,十四岁以神童召试,赐同进士出身.宋仁宗时官至同平章事兼枢密使,范仲淹、韩琦、欧阳修等名臣皆出其门下.卒谥元献.他一生富贵优游,所作多吟成于舞榭歌台、花前月下,而笔调闲婉,理致深蕴,音律谐适,词语雅丽,为当时词坛耆宿.有《珠玉词》.