古诗译成现代文《赵侍郎看红白牡丹,因寄杨状头赞图》《赵侍郎看红白牡丹,因寄杨状头赞图》[2]迟开都为让群芳,贵地栽成对玉堂.红艳袅烟疑欲语,素华映月只闻香.剪裁偏得东风意,淡薄似矜西子妆.雅称花中为首冠,年年长占断春光.《题胡州太学丘光庭博士幽居》[2] 语文
网友回答
【答案】 迟迟的开放是为了避让百芳,(暗含牡丹是花中之王,不与俗芳争艳)在您的贵府邸栽成每天对着玉堂华院.红牡丹袅挪含烟,依依向人欲语还羞.白牡丹皎洁似与月相融,让人看不见花月的界限,只闻到清香.东风将你剪裁的如此美丽,(楼主参考那句“二月春风似剪刀”来理解)淡泊的妆容仿佛西子一般.人们雅称你为花中之王,年年的春光都被你占尽了.(言下之意:人们看见你就不想在看其它的春花了,你如此美丽.) 追问: 能把题目也翻译一下吗? 追答: 赵侍郎看红白牡丹花,因此寄来杨状头的赞图。(侍郎赏花,别人为了结交此人寄来一副画,上面赋诗称赞牡丹)