阅读下面的文言文,完成1~4题。 冯慈明字无佚,信都长乐人也。父子琮,仕齐官至尚书右仆射。慈明在齐,以戚属之故,年十四,为淮阳王开府参军事。寻补司州主簿,进除中书舍人。周武平齐,授帅都督。高祖受禅,开三府官,除司空司仓参军事。累迁行台礼部侍郎。晋王广为并州总管,盛选僚属,以慈明为司士。后历吏部员外郎,兼内史舍人。炀帝即位,以母忧去职。帝以慈明始事藩邸,后更在台,意甚衔之,至是谪为伊吾镇副。未之官,转交郡丞。大业九年,被征入朝。时兵部侍郎斛斯政亡奔高丽,帝见慈明,深慰勉之。俄拜尚书兵曹郎,加位朝请大夫。十三年,摄江都郡丞事。 李密之逼东都也,诏令慈明安集瀍、洛,追兵击密。至鄢陵,为密党崔枢所执。密延慈明于坐,劳苦之,因而谓曰:“隋祚已尽,区宇沸腾,吾躬率义兵,所向无敌,东都危急,计日将下。今欲率四方之众,问罪于江都,卿以为何如?”慈明答曰:“慈明直道事人,有死而已,不义之言,非所敢对。”密不悦,冀其后改,厚加礼焉。慈明潜使人奉表江都,及致书东都留守,论贼形势。密知其状,又义而释之。出至营门,贼帅翟让怒曰:“尔为使人,为我所执,魏公相待至厚,曾无感戴,宁有畏乎?”慈明勃然曰:“天子使我来,正欲除尔辈,不图为贼党所获。我岂从汝求活耶?欲杀但杀,何须骂詈!”因谓群贼曰:“汝等本无恶心,因饥馑逐食至此。官军且至,早为身计。”让益怒,于是乱刀斩之。时年六十八。梁郡通守杨汪上状,帝叹惜之,赠银青光禄大夫。拜其二子惇、怦俱为尚书承务郎。 (选自《隋书·列传第三十六》,有删改) 1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( ) A.寻补司州主簿,进除中书舍人 寻:不久 B.大业九年,被征入朝 征:征召 C.隋祚已尽,区宇沸腾 祚:福分 D.冀其后改,厚加礼焉 冀:希望 2.以下句子中,全都表明冯慈明刚正忠直性格的一组是( ) ①隋祚已尽,区宇沸腾,吾躬率义兵,所向无敌 ②慈明直道事人,有死而已,不义之言,非所敢对 ③慈明潜使人奉表江都,及致书东都留守,论贼形势 ④天子使我来,正欲除尔辈,不图为贼党所获 ⑤我岂从汝求活耶?欲杀但杀,何须骂詈 ⑥拜其二子惇、怦俱为尚书承务郎 A.②③⑤ B.①③⑤ C.②④⑥ D.①④⑥ 3.下列对原文内容的分析和概括,不正确的一项是 ( ) A.冯慈明在北齐时,因为戚属的缘故,十四岁就成为淮阳王开府参军事,后来又被任命为中书舍人、礼部侍郎,一直到就义,始终是仕途畅达。 B.李密的义军逼近东都,皇帝令冯慈明调集人马追杀李密义军,冯慈明不幸被李密的党羽崔枢所擒。冯慈明被俘后,李密诱其背叛朝廷,归顺义军,冯慈明宁死不答应。 C.冯慈明暗中派人去江都,又致信东都留守,言明李密军营中的情况。这事被李密知悉后,李密不但未恼火,反而释放了他。 D.冯慈明在李密兵营中,趁机向这些士兵晓明大义,劝他们为自身的前途着想,放弃攻打东都的行动,翟让更加愤怒,于是将冯慈明乱刀斩杀。冯慈明死得十分壮烈,皇帝听到禀报,大为慨叹惋惜。 4.将文中画横线的句子翻译为现代汉语。 (1)炀帝即位,以母忧去职。帝以慈明始事藩邸,后更在台,意甚衔之,至是谪为伊吾镇副。 译文:__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ (2)天子使我来,正欲除尔辈,不图为贼党所获。我岂从汝求活耶? 译文:__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________
网友回答
1.【答案】C
【解析】祚:帝位。 2.【答案】A
【解析】排除①④⑥。①为李密的言行,不能表明冯慈明刚正忠直的性格;④为冯慈明劝告义军士兵的话,与冯慈明本身的刚正忠直性格关系不大;⑥为冯慈明去世后,皇帝对其后代的封赏,不能表现冯慈明刚正忠直的性格。 3.【答案】A
【解析】A项,“始终是仕途畅达”分析概括有误,冯慈明亦曾被炀帝贬官为伊吾镇副。 4.(1)炀帝即位后,冯慈明因为母亲去世而离职回乡。炀帝认为冯慈明从前在藩邸为官,后在行台被他人重用,心里对冯慈明颇有衔恨,至此便把冯慈明贬为伊吾镇副。 (2)天子派我来,正是想铲除你们这帮逆贼,不料被你们这些贼党俘获。我岂能屈从你们而贪求活命呢? 参考译文 冯慈明字无佚,信都长乐人。他的父亲冯子琼,在齐官至尚书右仆射。冯慈明在齐,因为戚属的缘故,十四岁时,担任淮阳王开府参军事。不久补任为司州主簿,再升为中书舍人。周武帝平定齐,授予冯慈明帅都督。高祖受禅即位,开三府官,冯慈明被授官为司空司仓参军事。经多次提升,冯慈明官至行台礼部侍郎。晋王杨广担任并州总管,广选僚属,招用冯慈明为司士。冯慈明后担任吏部员外郎,兼任内史舍人。炀帝即位后,冯慈明因为母亲去世而离职回乡。炀帝认为冯慈明从前在藩邸为官,后在行台被他人重用,心里对冯慈明颇有衔恨,至此便把冯慈明贬为伊吾镇副。冯慈明未去就职,又被调任交郡丞。大业九年,(冯慈明)被征召入朝。当时兵部侍郎斛斯政逃亡到高丽,帝召见冯慈明,深情地慰勉冯慈明。不久,冯慈明被授官为尚书兵曹郎,并加封为朝请大夫。十三年,代理江都郡丞事。 李密兵逼东都,皇帝令冯慈明安定瀍、洛,统兵追击李密。追到鄢陵,(冯慈明)为李密的部下崔枢所擒。李密迎接冯慈明落座,慰问冯慈明辛劳困苦,接着说道:“隋朝气数已尽,天下民怨沸腾,我亲自率领义军,所向无敌,东都形势危急,计日便可攻破。现在我想率领天下人马,到江都去宣布隋朝的罪状,您认为怎么样?”冯慈明回答说:“冯慈明忠直事主,死也罢了,不忠不义的话,不是我所能回答的。”李密不高兴,希望他以后会改变心意,便更加对他以礼相待。冯慈明暗地里派人奉奏章去江都,又致信东都留守,谈论李密的军事情况。李密得知这一情况后,却大义地把冯慈明释放了。冯慈明走出营门,贼帅翟让愤怒地说:“你是使者,被我们捉住,魏公待你如此优厚,你竟不感激,难道有什么疑虑吗?”冯慈明勃然大怒说:“天子派我来,正是想铲除你们这帮逆贼,不料被你们这些贼党俘获。我岂能屈从你们而贪求活命呢?想杀只管杀,何须咒骂!”趁机对群贼说:“你们这些人本无推翻朝廷的坏心,只是因为饥饿灾荒贪口饭吃而到这地步。官军就要到了,请你们早早地为自己打算。”翟让更加愤怒,于是乱刀将冯慈明杀死。冯慈明就义时六十八岁。梁郡通守杨汪向皇上禀告这一情状,皇帝大为惋惜,追赠冯慈明为银青光禄大夫。授予冯慈明的两个儿子冯惇、冯怦俱为尚书承务郎。