英语翻译从去年年中开始出现恢复性增长的中国外贸,今年如何在汇率、原材料、劳动力、资金成本等多重压力下

发布时间:2021-02-23 02:20:42

英语翻译从去年年中开始出现恢复性增长的中国外贸,今年如何在汇率、原材料、劳动力、资金成本等多重压力下“突围而出”、重返金融危机前的高位?在素有“外贸晴雨表”之称的华交会上,“重质量、谋转型、促发展”成了中国外贸企业的转型之选.

网友回答

Beginning in the mid last year,China's foreign trade has gradually resumed growth.This year,under pressure from exchange rate,raw material,labor,asset costs,how will China overe these difficulties and return to high growth that happened before the financial crisis?In the China trade fair,known as barometer of foreign trade, quality,transformation,development were adopted as directions for transformation of Chinese foreign trade enterprises.
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
From last years began to appear the growth of China's foreign trade restorative, how this year in the exchange rate, raw materials, labor, capital cost multiple pressure to break out, to return to the financial crisis of high before? In known as barometer of foreign trade, said the East China Fair, the heavy quality, heavy quality, seek transformation, and to promote the development of foreign trade enterprises has bee China's transformation of the election.
楼上是百度翻译的。。。我的是有道翻的。。。凑合着看吧、、
供参考答案2:
How will the foreign trade of China, which has resumed the growth from mid of last year, break through the multi-pressure of exchange rate, raw materuial. labor force and capital, and return to the high position before the financial crisis? In China Fair named as barometer of foreign trade, quality, transformation, developemnt has bee the chance for Chinese foreign enterprises to make the transition.
呃,我的是自己翻的...
供参考答案3:
From last year begin to appear resume sexual growth of Chinese foreign trade, this year how the exchange rate, raw material, labour force, capital cost under multiple pressures such as break out, to return to pre-crisis levels? In known as foreign trade barometer of the East China Fair, heavy quality, restructuring plan, and promote development has bee China's foreign trade enterprises in the transition of.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!