Were I you ,I would take an unbrella with me.为什么要倒

发布时间:2021-02-28 03:57:18

Were I you ,I would take an unbrella with me.为什么要倒装呢?

网友回答

were I you 即系 If i were you.
所以,知道这样后,原文的翻译就是:“如果我是你的话,我就会带上一把雨伞”.当然,上述句子的对话是两人讨论过去A君遭遇的某种情况下(说到带伞,可能是下雨)做出的选择,而假设这样的情形(下雨)发生在B君的身上,B君就会带上一把伞,所以B君会对A君说:“如果我是你的话,我就会带上一把雨伞”.至于这个语句的语法,我不怎么会解析(学了这么多年的英语,我就是没怎么学过语法)
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
诗歌、歌词等艺术表现形式里,以及口语中为了 押韵、简单等等,
if I were you ----were I you 这样的情况很常见。以后你接触的英语多了、深刻了,也就不会感到奇怪了。
供参考答案2:
是if i were you的简单形式,老外喜欢单词少的说法。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!