【张五悔猎】《张五悔猎》文言文解释

发布时间:2021-04-01 08:08:37

《张五悔猎》文言文解释 语文

网友回答

【答案】 【原文】
  休宁张村民张五,以弋猎为生,家道粗给,尝逐一麂.麂将二子行,不能速,遂为所及.度不可免,顾田之下有浮土,乃引二子下,拥土培覆之,而自投于网中.张之母遥望见,奔至网所,具告以其子.即破网出麂,并二雏皆得活,张氏母子相顾,悔前所为,悉取置罘之属焚弃之,自是不复猎.
  【译文】
  休宁县张村的村民张五,以打猎为生,家境大致能够自给.他曾经追猎一只母麂.母麂带著两只小麂逃跑,不能跑得太快,于是便被张五追上了.母麂估计不能避免被捉的厄运,看见田下有疏松的泥土,它就引导两只小麂进入田里,用土掩盖住小麂,而后自投罗网.张五的母亲,远远看见这种情景,跑到罗网附近,将这一情况详细告诉了他的儿子.张五即刻将网割破,放出了母麂,母麂和那两只小麂都因此活命,张氏母子面面相觑,后悔从前的捕猎的行为,于是将(以前)设置的罘一类的捕兽器具全部撤掉并焚烧扔弃了,从此不再打猎.
  【注释】
  1、弋猎:射猎;狩猎.2、家道:家业;家境.3、粗给:大体能够自给.4、度:估计;预计.5、浮土:地表层的松土.6、培覆:培土覆盖.7、罘:张在窗户或屋檐下防鸟雀的网.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!