【李胤】英语翻译李胤字宣伯辽东襄平人也.祖敏...

发布时间:2021-04-04 07:53:35

英语翻译李胤,字宣伯,辽东襄平人也.祖敏,汉河内太守,去官还乡里,辽东太守公孙度欲强用之,敏乘轻舟浮沧海,莫知所终.胤父信追求积年,浮海出塞,竟无所见,欲行丧制服,则疑父尚存,情若居丧而不聘娶.后有邻居故人与其父同年者亡,因行丧制服.燕国徐邈与之同州里,以不孝莫大于无后,劝使娶妻.既生胤,遂绝房室,恒如居丧礼,不堪其忧,数年而卒.胤既幼孤,母又改行,有识之后,降食哀戚,亦以丧礼自居.又以祖不知存亡,设木主以事之.由是以孝闻.容貌质素,颓然若不足者,而知度沈邃,言必有则.  初仕郡上计掾,州辟部从事、治中,举孝廉,参镇北军事.迁乐平侯相,政尚清简.入为尚书郎,迁中护军司马、吏部郎,铨综廉平.赐爵关中侯,出补安丰太守.文帝引为大将军从事中郎,迁御史中丞,恭恪直绳,百官惮之.伐蜀之役,为西中郎将、督关中诸军事.后为河南尹,封广陆伯.泰始初,拜尚书,进爵为侯.胤奏以为:古者三公坐而论道,内参六官之事,外与六卿之教,或处三槐,兼听狱讼,稽疑之典,谋及卿士.陛下圣德钦明,垂心万机,猥发明诏,仪刑古式,虽唐、虞畴谘,周文翼翼,无以加也.自今以往,国有大政,可亲延群公,询纳谠言.其军国所疑,延诣省中,使侍中、尚书谘论所宜.若有疾病,不任觐会,临时遣侍臣讯访.诏从之.迁吏部尚书仆射,寻转太子少傅.诏以胤忠允高亮,有匪躬之节,使领司隶校尉.胤屡自表让,忝傅储宫,不宜兼监司之官.武帝以二职并须忠贤,故每不许.  咸宁初,皇太子出居东宫,帝以司录事任峻重,而少傅有旦夕辅导之务,胤素羸,不宜久劳之,转拜侍中,加特进.俄迁尚书令,侍中、特进如故.胤虽历职内外,而家至贫俭,儿病无以市药.帝闻之,赐钱十万.其后帝以司徒旧丞相之职,诏以胤为司徒.在位五年,简亮持重,称为任职.以吴会初平,大臣多有勋劳,宜有登进,乃上疏逊位.帝不听,遣侍中宣旨,优诏敦谕,绝其章表.胤不得已,起视事. 语文

网友回答

【答案】 李胤字宣伯,是辽东襄平人.祖父李敏,
  汉时任河内太守,辞官回家乡,辽东太守公孙度
  想逼他当官,他乘扁舟漂流大海,不知去向.儿
  子李信找他多年,渡大海走塞外,始终未找到,
  想要服丧,又怀疑他还活着,于是心情如同服丧
  不思婚娶.后来因邻居故人与他父亲同岁的人死
  了,便也开始服丧了.与他同乡的燕国人徐邈以
  不孝有三无后为大为由,劝他娶妻.生下李胤
  后,就断绝与妻来往,好像在服丧一样,悲伤过
  度,几年后去世.李胤幼年丧父,母又改嫁,成
  年以后,节食悲伤,也说自己在服丧.又因祖父
  生死不明,就设木制牌位以供奉.因此以孝闻
  名.外表不加修饰,弱不经风,却知识渊博,宽
  宏大量,言而有信.
  李胤初为郡国上计掾,州中征用为部从事、
  治中,举为孝廉,参与镇北军事.升任乐平侯
  相,为政崇尚清明简约.召入任尚书郎,改任中
  护军司马、吏部郎,选拔官吏公正廉洁.赐爵关
  中侯,外任补为安丰太守.文帝用为大将军从事
  中郎,改任御史中丞,秉公执法,百官都怕他.
  伐蜀时任西中郎将、督关中诸军事.后来任河南
  尹,封为广陆伯.
  泰始初年,任尚书,进爵为侯.李胤上奏认
  为:“古代三公坐而论道,在内参与六官之事,
  在外参预六军之教,处于三公之位,兼听断案,
  考核疑难典章,和大臣商量.陛下圣明,日理万
  机,多发诏令,遵循古法,虽唐、虞访求,周文
  严谨,也赶不上啊.从今以后,国家有大事,可
  亲自召见诸公,询问采纳正确之言.遇到疑难,
  可扩大到台省,让侍中、尚书各抒己见.如果有
  病没来,可临时派近臣垂问.”皇帝下诏同意.
  升任吏部尚书仆射,不久改任太子少傅.因高风
  亮节领司隶校尉.李胤多次表示自己愧当太子师
  傅,不适合兼任监察官.武帝认为任此二职者都
  必须忠诚贤明,所以每次都不同意.
  咸宁初年,皇太子到东宫居住,武帝认为司
  隶校尉事务繁重,而少傅又要早晚辅导太子,李
  胤向来身体羸弱,不应长期劳累,改任侍中,加
  特进.不久改任尚书令,侍中、特进照旧.李胤
  虽然当过朝内外官职,但家中却很贫穷俭朴,儿
  子有病没钱买药.武帝听说后,赏钱十万.后来
  武帝认为以前丞相职位中有司徒一职,下韶以李
  胤为司徒.在任五年,清静持重,很称职.以吴
  会刚平定,大臣多有功劳,应当提拔为由,上疏
  请求辞官.武帝不听,派侍中宣旨,拒绝其上
  疏,厚诏敦促.李胤不得已,出来处理政事.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!