选出翻译最恰当的一句A.母孙二人,更相为命,是以区区不能废远翻译:母孙二人相依为命,因此我的一点私念是不能放弃侍奉祖母而远离她。B.其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣翻泽:他无知,我也悲痛不了多少时间了,只是不悲痛的时间就没有穷尽了。C.以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归翻泽:我凭借愚笨言辞歌唱愚溪,觉得茫茫然竟然没违背事理,昏昏然竟然都是一样的归宿。D.渺渺兮予怀,望美人兮天一方翻译:太遥远了,我心里想着那个美人,远望着那个美人,她却在大的那棻摺?/P>
网友回答
A解析(B“其”如果;“而”表并列关系;“无知”没有灵魂;如果没有灵魂,我也悲痛不了多少时间了,而死后不悲痛的时间却是没有穷尽的。C“以”,用;“而”表承接;我用愚笨的言辞歌唱愚溪,觉得茫茫然没什么悖于事理的,昏昏然似乎都是一样的归宿。D我心里想得很远啊,眺望那个美人,美人却在大的那一边。)