“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an

发布时间:2020-08-17 00:41:58

“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a perfect example of Chinglish.
Obviously, it is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American greeting. I was too thrilled to believe her. Her words could not convince me at all. So I did a research on google.. To my surprise, there are over 60 thousand web pages containing “Long time no see.” This sentence has been widely used in emails, letters, newspapers, movies, books, or any other possible places. Though it is sort of informal, it is part of the language that Americans use daily. Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected.
Nobody knows the origin of this Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In the 1930s, Hollywood moviemakers successfully created a world wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens. Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting Confucius. “Long time no see” was his trademark. Soon after Charlie Chan, “Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.
Some scholars refer to America as a huge pot of stew. All kinds of culture are mixed in the stew together, and they change the color and taste of each other. American Chinese, though a minority ethnic(少数民族的成员) group in the United States, is also contributing some changes to the stew! Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.
You can have some other examples than adoptions from Chinese, such as pizza from Italian, susi from Japanese, and déjà vu from French etc. There is a long list! Americans do not just simply borrow something from others. They will modify it and make it their own, so you would not be surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant, or to buy a bottle of iced Chinese green tea with honey in a grocery store. Since Americans appreciate Chinese culture more and more nowadays, I believe more Chinese words will bee American English in the future. In this way the American stew keeps adding richness and flavor.
【小题1】The writer himself felt surprised at     . A.the Chinglish expression “Long time no see”B.“Long time no see” used as standard American EnglishC.so many literal translation of the expressions used in AmericaD.finding out Americans use the expression every day【小题2】The word “stew” in the 4th paragraph probably means     .A.mixture literatureB.Confucius’ wordsC.a kind of cooked dishD.American changing cultures【小题3】According to the passage, it can be inferred that     .
A. detectives translate the phrase “Long time no see”
B. Hollywood made “Long time no see” popular
B. “Long time no see” used as standard American English
D. cultures can be changed in the huge pot of stew
【小题4】The main idea of the passage is that     .A.some Chinese expressions are introduced into EnglishB.you’ll not be surprised at a tofu in a restaurant in AmericaC.some American expressions can be used in ChinaD.American English keep being enriched from different cultures【小题5】According to the passage, which of the following statements is not true?A.Informal language sometimes doesn’t go with grammar and structure.B.Languages are always ruled by grammar and structure.C.Long time no see” has been used in at least four media mentioned in the passage.D.There are four languages mentioned to be adopted in the American stew.B 

网友回答

(答案→)B 
解析:本文从“Long time no see”这句话引发讨论,美国英语一直从不同文化中吸取营养。
【小题1】细节题:从第二段的句子:Later on, my friend told me that it is a standard American greeting. I was too thrilled to believe her.可知作者很惊讶。选B
【小题2】猜词题:单词出自:All kinds of culture are mixed in the stew together,可知这个单词是混合的文化。选A
【小题3】推理题:从第三段的句子:Soon after Charlie Chan, “Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.可知答案是因为好莱坞的电影,这种说法流行开了。选B
【小题4】主旨题:从最后一句话:In this way the American stew keeps adding richness and flavor.可知答案是,美国英语一直从不同文化中吸取营养。选D
【小题5】推理题;从第二段的句子:Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected.可知语言不是总是语法和结构控制的。选B
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!