闲情记趣苏城有南园、北园二处,菜花黄时,苦无酒 家小饮。携盒而往,对花而饮,殊无意味①。或 议就近觅饮者,或议看花归饮者,终不如对花热饮为快 街头有鲍姓者,卖馄饨为业,以百钱雇其担,约以明日午后。鲍欣然允议。明日②看花者至,余告以故③,众咸叹服。饭后同往, 并带席垫,至南园,择柳阴下团坐。先烹茗,饮毕.然后暖酒烹肴。是④时风和日丽,遍地黄金,青衫红袖,越阡度陌,蝶蜂乱飞,令人不饮自醉。既而酒肴俱熟,坐地大嘴。担者颇不俗,拉拉与同饮。游人见之,莫不羡为奇想。杯盘狼藉, 各已陶然,或坐或卧,或歌或啸。红日将颓余思 粥担者即为买米煮之果腹而归。 (选自《浮生六记?闲情记趣》) [注释]①殊无意味:没有一点趣味。②明曰:第二 天。③故:原因,缘故。④是:这。
网友回答
【答案】 [参考译文]苏城有南园、北园二处游玩的地方,菜花黄了的时候,苦于没有酒家可以喝几杯小酒。带着冷 饭盒去,对着花饮冷酒、吃冷菜,很没有意思。有的朋友 说就近找个地方喝酒,有的说看完花回去喝酒,但是总 是不如对着花喝热酒舒服。街头有个姓鲍的,卖馄饨为 生,我们用一百钱雇他的一套东西,约他明天午后去,姓 鲍的爽快同意了。第二天看花的人都来了,我告诉他们 缘故.他们都很赞叹佩服。饭后大家一起带着席垫去了 南园,选择柳树荫下团坐。我们先烹茶.饮完,然后热了 酒并煮了食物。当时风和日丽,遍地黄金色的花,大家 穿着青衫红袖,走过田间小路,蝶蜂乱飞,令人不喝酒也 陶醉了。等到酒肴都烧好,大家坐在地上大嚼,那个担 馄饨者言谈不俗,我们拉他一起饮酒。游人见了我们, 都羡慕我们的奇思异想。吃完后,杯盘弄得乱七八糟, 大家都有点喝醉,有的坐有的睡.有的唱有的叫。太阳要下山了,我想吃稀饭,那个卖馄饨的就去买米煮了粥, 吃饱了大家散去。