阅读下面的文言文,完成下列各题。 归有光传 归有光,字熙甫,昆山人。九岁能属文,弱冠尽通《五经》《三史》诸书,师事同邑魏校。嘉靖十九年举乡试,八上春官①不第。徙居嘉定安亭江上,读书谈道。学徒常数百人,称为震川先生。 四十四年始成进士,授长兴知县。用古教化为治。每听讼,引妇女儿童案前,刺刺②作吴语,断讫遣去,不具狱。大吏令不便,辄寝阁不行。有所击断③,直行己意。大吏多恶之。调顺德通判,专辖马政。隆庆四年,大学士高拱、赵贞吉雅知有光,引为南京大仆丞,留掌内阁制敕房,修《世宗实录》,卒官。 有光为古文,原本经术,好《太史公书》,得其神理。时王世贞主盟文坛,有光力相抵排,目为妄庸巨子。世贞大憾,其后亦心折有光,为之赞曰:“千载有公,继韩、欧阳;余岂异趋,久而自伤。”其推重如此。 有光制举义④,湛深经术,卓然成大家。后德清胡友信与齐名,世并称归、胡。(节选自《明史?归有光传》)【注释】①春官:即六部之一的礼部,礼部在春天主持进士考试。②刺刺:多言的样子。③击断,即争执。④制举义,特指经学研究。(1)对加线词语解释正确的一项是。A.每听讼,引妇女儿童案前 听讼:听取诉讼B.断讫遣去,不具狱 具狱:抓进监狱C.有光力相抵排 抵排:分庭抗礼D.目为妄庸巨子 目为:眼睛看见(2)加点的虚词意义和用法都不相同的一项是。A.大吏多恶之之/他日汝当用之B.弱冠尽通《五经》《三史》诸书/吾妻归宁,述诸小妹语曰C.引为南京大仆丞/先是,庭中通南北为一D.久而自伤/某所,而母立于兹(3)下列文句中,断句正确的一项是。A.有光制举义/湛深经术/卓然成大家后/德清胡友信与齐名/世并称归胡。B.有光制举义湛深/经术卓然成大家/后德清胡友信与齐名/世并称归胡。C.有光制举义/湛深经术/卓然成大家/后德清胡友信与齐名/世并称归胡。D.有光制举义湛深/经术卓然成大家后/德清胡友信与齐名/世并称归胡。(4)下列对原文有关内容的分析、概括不正确的一项是。A.归有光九岁就能写文章,不到二十岁通晓了“五经”“三史”等书,嘉靖十九年考取举人后又考了八次都没有中进士,便迁居嘉定安亭江边,边读书边讲学。B.归有光任长兴知县时,一意按自己的见解处事,大官们大多不喜欢他,后来把他调作顺德通判,专管马政,实际上是贬谪。C.王世贞为文坛盟主,尽管归有光曾公开攻击他,把他看作徒有虚名的人。可世贞还是推崇归有光,称赞他:“千年才出了你这样的人才,来继承韩愈、欧阳修的古文传统……”D.归有光在特种经学研究上有很深的造诣,卓然成为经学大师,世人将“归、胡”并称(5)根据具体要求分别完成下列各题。1)将下列句子翻译为现代汉语。①大学士高拱、赵贞吉雅知有光,引为南京大仆丞。②世贞大憾,其后亦心折有光。2)从文章中找出能体现归有光“行己意”的两个事例。(可自己概括,也可引用原文) 语文
网友回答
【答案】 (1)C A.每次审理案件,把妇女儿童领到案前.听讼:审理案件;B.断完案,把罪犯遣归,不写判决书.具狱:定案,形成案卷;D.把他看作狂亡而平庸的大人物.目为:视作.(2)D D.第一个“而”连词表修饰,不译;第二个代词,“你的”.A项两个都是代词,前为“他”,后为“它”.B项都是代词,指某一范围内的全体,相当于“众”.C项都是动词,前译为“担当”,后译为“成为”,“是”.(3)C “举义”为名词,作“制”的宾语,其后断句,排除B、D;“后”为后来的意思,其前断句,排除A.句子翻译为:归有光在特种经学研究上有很深的造诣,卓然成为经学大师,后来的德清县胡友信和他齐名,世人并称他们为“归、胡”.(4)C “攻击他”“徒有虚名”等词与文章的内容不符,原文为“有光力相抵排,目为妄庸巨子”,意思是“有光尽力和他分庭抗礼,把他看作狂亡而平庸的大人物”;“推崇归有光”也是后来的事.这里不是在称赞王世贞的人品,而是借他来个反衬归有光的才华.(5)A①雅:一向,平素;引:推荐.句子翻译为:大学士高拱、赵贞吉平素了解有光有才,推荐他为南京大仆丞.②憾:遗憾,不满;折:折服.句子翻译为:世贞很不满,但此后也从内心对有光佩服得五体投地.B本题对应的段落为文章的第二段,具体可以概括出以下三点:①用古教化为治.②断讫遣去,不具狱.③辄寝阁不行.答案:(1)C(2)D(3)C(4)C(5)A①大学士高拱、赵贞吉平素了解有光有才,推荐他为南京大仆丞.②世贞很不满,但此后也从内心对有光佩服得五体投地.B①用古教化为治.②断讫遣去,不具狱.③辄寝阁不行参考译文: 归有光,字熙甫,昆山(今属江苏)人.九岁就能写文章,不到二十岁,“五经”、“三史”等书全已通晓,拜同乡魏校作老师.嘉靖十九年(1540)考取举人,以后考了八次进士都没有中.迁居嘉定安亭江边,读书讲学.学生常达几百人,都称他震川先生. 嘉靖四十四年(1565),归有光才考取进士,授官长兴(今浙江湖州)知县.他用古代的一套政教理论和做法来进行治理.每次审理案件,把妇女儿童领到案前,他满口江苏口音,断完案,把罪犯遣归,不写判决书.上级的命令不切实际,就束之高阁,不去执行.与上司有所争执,就径自照自己的意思办.大官们大多不喜欢他,就调他去作顺德(今属广东)通判,专管马政.隆庆四年(1570),大学士高拱、赵贞吉平素与有光交好,引荐他作南京太仆丞,掌管内阁制敕房,编撰《世宗实录》,死在任上. 归有光作古文,以经术为本,喜欢太史公的《史记》,参透其中的神理.当时王世贞为文坛盟主,有光尽力和他分庭抗礼,把他看作狂亡而平庸的大人物.世贞心里很不痛快,但以后也对有光佩服得五体投地,给他写赞语说:“千年才出了你这样的人才,来继承韩愈、欧阳修的古文传统,我哪里是走的另一条路,只是自伤长久以来没有什么成就啊!”他就是这样推崇归有光. 归有光在特种经学研究上有很深的造诣,卓然成为经学大师,后来的德清县胡友信和他齐名,世人并称他们为“归、胡”.