一句英语的理解、A very agreeable situation located within two small hills in the mist of which flowed a great river.这句话应该怎么理解,请把句子划分一下,找出主句 英语
网友回答
【答案】 如果你确定没有漏掉任何词,那这就不是一正常完整的句子.当然,如描述一幢房子的位置并不一定要完句.
主词是 situation (位置)
前面有a very agreeable (适宜的)修饰
后面有located within two small hills 修饰
而in the mist of which flowed a great river后置定语从句又说明the two hills.(which replaces the two hills).
译为:
坐落于河水畅流于其蒙雾中的两坐小山丘间的非常适宜的位置.
变成
A very agreeable situation [is] located within two small hills in the mist of which flowed a great river.
就是个整句了.意思差不多.