请问哪位懂英文,进来看看贺彩的英文是什么啊?

发布时间:2021-02-18 22:43:27

请问哪位懂英文,进来看看贺彩的英文是什么啊?

网友回答

congratulation
cheer======以下答案可供参考======
供参考答案1:
acclaim
供参考答案2:
你说的应该是“喝彩”吧
“喝彩”有很多种翻译方法。
(一)从字面意义来讲,“喝彩”可以翻译成acclaim
比如:The crowd acclaimed the winner.群众为胜利者喝彩
(二)也可以用词组来表达 bring the house down
比如:The excellent performance of the pianist brought the house down.钢琴家的精彩演奏博得了满堂喝彩。
(三)或者也可以用cheer in chorus
比如:They cheered in chorus for their success in dealing this problem.
他们为他们成功地处理了这件事而齐声喝彩。
也就是说acclaim, bring the house down和cheer in chorus 都有喝彩的意思
区别在于: acclaim 一般是比较正式的表达方法 bring the house down一方面相对比较轻松,另一方面也包含着某人或某种行为使得全场为之倾倒之意;而第三个cheer in chorus有一中大家一起庆祝 类似于celebration的意思。
所以说英语和汉语是两种语法,文化,结构,逻辑完全不同的语言,不能单独的理解为某个汉语的词对应的是哪个英语的词,因为无法一一对应。需要根据情感来加工运用。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!