【灵隐寺僧某】《灵隐寺某僧》!翻译《灵隐寺某僧》:灵隐寺僧某,...

发布时间:2021-04-05 20:46:35

《灵隐寺某僧》!翻译《灵隐寺某僧》: 灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精.然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也.一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,翼得称誉.贵官默然.僧惑甚,又以最上等烹而进之.饮已将尽,并无赞语.僧急不能待,鞠躬曰:“茶如何?”贵官执盏一拱曰:“甚热.”(1.铛臼:烹茶的工具.2.伏谒:拜见.)请帮我翻译一下,有分哦 语文

网友回答

【答案】 我的理解 见笑了啊
  灵隐寺有一个僧人,因为精通茶艺而闻名,对茶烹制品尝都很精通.他存有有不同等级的茶,总是凭借访客的贵贱相应的奉给访客茶水.茶中最贵重的,若不是贵客和懂茶的人,他不会拿出来.有一天,有一个显贵的官员造访,僧人恭敬的接待他,拿出好茶,亲手来烹制,希望得到他的赞赏.官员沉默不语,僧人很疑惑,又拿出更好的茶亲手烹制给他.官员要喝完了,却没有称赞的话语.僧人很着急,等不得,鞠躬问他,茶怎么样?官员拿着茶杯拱手回答,很热.
  我觉得呢,这则故事是告诉我们不可以凭借社会地位来看待他人.
  甚拙劣 见笑了
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!