求解释一个英文句子epistemic modality expresses meanings relaing primarily to what is necessary or possile given what we know这个句子是这样划分吗?possile | given what we know . 根据我们所知道的.是的话given what we know 这种用法叫什么?如果不是的话 应该怎样划分和翻译? 英语
网友回答
【答案】 Epistemic modality expresses meanings relating primarily to what is necessary or possible given what we know
主要成分:epistemic modality expresses meanings 认识形式表示…含义
后置定语:relating primarily to what is necessary or possible given what we know
核心分词短语:relating primarily to 与…有关的(含义)
并列介词宾语:
1、what is necessary (与)所必不可少的事物(有关)【宾语从句】
2、or possible given | what we know (与)凡是我们知道的假设(有关)【宾语 + 定语从句】
【注】
given 是名词,意思是“推理过程中的已知事物”即“假设”
what we know 是定语从句,修饰given,what 是关系代词,等于whatever(凡是…的)
参考译文:认识形式表示与所必不可少的事物和凡是我们知道的假设有关的含义.