英语翻译为什么是The sun rises in the east而不是 The sun is ri

发布时间:2021-03-08 06:56:23

英语翻译为什么是The sun rises in the east而不是 The sun is rise in the eastis 不是指什么是什么吗.那太阳是从东边升起的 也有“是”吖.希望可以解释的通俗易懂一点

网友回答

太阳从东边升起来是客观事实,客观事实用一般现在时态 不需要用B动词
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
你这是中文式翻译,而原句的意思就是“太阳从东边升起”
供参考答案2:
rise是动词 可以直接做谓语
不需要加be动词了 be动词不能直接做谓语 后面需要加名词,形容词,名词短语才能构成谓语
希望能够帮到楼主
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!