桓公自莒反于齐,使鲍叔牙为宰,鲍叔辞曰:“臣,君之庸臣也。君...阅读答案

发布时间:2020-07-29 04:51:22

桓公自莒反于齐,使鲍叔牙为宰,鲍叔辞曰:“臣,君之庸臣也。君有加惠于其臣,使臣不冻饥,则是君之赐也。若必治国家,则非臣之所能也,其唯管夷吾乎!臣之所不如管夷吾者五:宽惠爱民,臣不如也;治国家不失秉,臣不如也;忠信可结于诸侯,臣不如也;制礼义可法于四方,臣不如也;介胄执枹,立于军门,使百姓皆加勇,臣不如也。夫管仲,民之父母也。将欲治其子,不可弃其父母。”公曰:“管夷吾亲射寡人,中钩,殆于死,今乃用之,可乎?”鲍叔曰:“彼为其君动也,君若宥而反之,其为君亦犹是也。”公曰:“然则为之奈何?”鲍叔曰:“君使人请之鲁。”公曰:“施伯,鲁之谋臣也。彼知吾将用之,必不吾予也。”鲍叔曰:“君诏使者曰:‘寡君有不令之臣,在君之国,愿请之以戮群臣。’鲁君必诺。且施伯之知夷吾之才,必将致鲁之政。夷吾受之,则鲁能弱齐矣。夷吾不受,彼知其将反于齐,必杀之。”公曰:“然则夷吾受乎?”鲍叔曰:“不受也。夷吾事君无二心。”公曰:“其于寡人犹如是乎?”对曰:“非为君也,为先君与社稷之故。君若欲定宗庙,则亟请之。不然,无及也。” 公乃使鲍叔行成。曰:“公子纠,亲也,请君讨之。”鲁人为杀公子纠。又曰:“管仲,雠也,请受而甘心焉。”鲁君许诺。施伯谓鲁侯曰:“勿予。非戮之也,将用其政也。管仲者,天下之贤人也,大器也。在楚则楚得意于天下,在晋则晋得意于天下,在狄则狄得意于天下,今齐求而得之,则必长为鲁国忧。君何不杀而授之其尸?”鲁君曰:“诺。”将杀管仲。鲍叔进曰:“杀之齐,是戮齐也;杀之鲁,是戮鲁也。弊邑寡君愿生得之,以徇于国,为群臣僇。若不生得,是君与寡君之贼比也。非弊邑之君所谓也,使臣不能受命。”于是鲁君乃不杀,遂生束缚而柙[xiá,木笼]以予齐。 1.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(  ) A.君有加惠于其臣  加:增加   B.治国不失秉      秉:同“柄”,权柄 C.君若宥而反之   宥:宽恕   D.是君与寡君之贼比也 比:并列 2.下列各项中每句话都体现管仲是治国之能臣的一组是(  ) ①夫管仲,民之父母也。     ②将欲治其子,不可弃其父母。 ③夷吾受之,则鲁能弱齐矣。   ④夷吾事君无二心。 ⑤君若欲定宗庙,则亟请之。   ⑥在楚则楚得意于天下,在晋则晋得意于天下。 A.①③⑤      B.①④⑥       C.②③⑥      D.②④⑤ 3.把画横线的句子翻译成现代汉语。 ⑴若必治国家,则非臣之所能也,其唯管夷吾乎!   译:                                 ⑵彼知吾将用之,必不吾予也。   译:                                 ⑶于是鲁君乃不杀,遂生束缚而柙以予齐。   译:                                   

网友回答

1.A(本题难度不是很大,A项中,以“增加”义代入原文解释不通,“加惠”一词为古文中常见,“加”为“施加”义。) 2.A( 解答本题,要在梳理全文大意的基础上理解句意、审清题意,据题作答。可用排除法。②是鲍叔所言的任用管仲的依据,是执政的方法;④不是表现管仲之能,而是表现其忠。) 3. (1)如果一定要使国家治理得好,那不是我所能做到的,大概只有管夷吾才行吧!(句中要注意“若”“治”“能”等实词的语境中的准确表达,“其”“唯”“乎”等虚词的意义和用法,注意字字落实,不能漏字特别是漏译虚词。要注意判断句的翻译。“治”本义是“治理、管理”,在这里如果译成“治理国家”则不合上下文意,应理解为使动用法“使……治”,解释成“使……治理得好”“管理得好”。其,语气副词,表揣测语气,译为大概、恐怕;唯,只有;乎,语气词,应译出。一个分句1分,句子通畅1分) (2)他知道我们将要任用管夷吾,一定不会(把管仲)交给我们。(句中要注意“必不吾予也”是宾语前置的句式;还要注意到本句省略了“予”的对象管仲。一个分句1分。) (3)在这种情况下鲁国国君就没有杀(管仲),于是(把他)活着捆绑起来用木笼装着交给齐国。(句中,“于是”为古今异义词,翻译时候注意分解成两个词“于”和“是”,解释成“在这种情况下”。“柙”文中有注释,名词作动词,用木笼装着。“于是”、“生”、“柙”各1分。) 齐桓公从莒国返回齐国,任命鲍叔为国相。鲍叔辞谢说:“我是您的平庸的臣子。您对我施加恩惠,使我不挨冻受饿,就已经是您的恩赐了。如果一定要使国家治理得好,那不是我所能做到的,大概只有管夷吾才行吧!我有五个方面不如管夷吾:宽厚而仁爱百姓,我不及他;治理国家不失权柄,我不及他;为人忠信而能够交好诸侯,我不如他;制定礼仪可以被四方效法,我不如他;披甲拿鼓槌击鼓,立于军门,使百姓都增添勇气,我不如他。管夷吾,好比人民的父母。将要治理儿子,就不可不用他们的父母。”桓公说:“管夷吾亲自射我,射中了我的衣带钩,几乎使我丧命,现在竟要起用他,可以吗?”鲍叔说:“他是为了自己的君主这样做的。您只要宽恕他而让他回国,他将同样为您效力。”桓公说:“那么应该怎么办呢?”鲍叔说:“您可派人到鲁国去要回他。”桓公说:“施伯是鲁国的谋臣。他知道我们将要任用管夷吾,一定不会(把管仲)交给我们。”鲍叔说:“您下诏让使者这样说:‘我们国君有一个不好的臣子在您的国家,希望押回去在群臣面前处死。’鲁国的国君必然应允。不过,施伯知道夷吾的才干,一定会让他在鲁国执政。夷吾如果接受,鲁国就会强大而齐国相对变弱。夷吾不接受,他知道管夷吾将要返回齐国,一定会杀死他。”桓公说:“那么管夷吾会接受吗?”鲍叔说:“不会接受,夷吾侍奉国君,是没有二心的。”桓公说:“他对我也这样吗?”鲍叔回答说:“不是为了您,而是为了先君和国家的缘故。您若想安定国家,就赶快去要回他,否则,就来不及了。” 桓公于是派遣鲍叔去鲁国议和。鲍叔对鲁国说:“公子纠,是国亲,请您杀掉他。”鲁国人便替齐国杀了公子纠。鲍叔又说:“管夷吾是我们的仇人,请交我们自己处理才甘心。”鲁君答应了。施伯对鲁侯说:“不要交回。齐国不是要杀他,而是要用他来管理政事。管夷吾是天下的贤人,是大材。楚国用他则楚国得志于天下,晋国用他则晋国得志于天下,狄国用他则狄国得志于天下。现在齐国要求得到他,那么一定是鲁国长久之患。您何不把他杀掉而给他们尸体呢?”鲁君说;“好。”将要杀管夷吾,鲍叔进言说:“在齐国杀,是杀齐国的犯人;在鲁国杀,是杀鲁国的犯人。我们国君想要得到活的,来在国人前示众,为警诫群臣而杀他;若是得不到活的,就等于您和我们国君的叛贼站在一起了。这不是我们国君所要求的,使臣我不敢从命。”在这种情况下鲁国国君就没有杀(管仲),于是(把他)活着捆绑起来用木笼装着交给齐国。
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!