英语翻译Rachael Yamagata的那首《Dealbreaker》说的是两个人曾经相爱,如今分开,女生很后悔很惋惜曾经的这段感情.整篇歌词我都明白是什么意思,唯独中间有三行歌词,是这样的:You and I were partners in crimePetty thieves in a line upBut somehow we wound up here怎么突然扯到犯罪小偷之类的事情上了?是不是这词有别的什么意思,或者其中有什么寓意?在网上查到partners in crime也有心意相通的意思,但是其他的还是不理解.
网友回答
【答案】 你我心意相通
是一类人
但是我们依然走到这步田地
说他们虽然是同一类人,彼此心有灵犀,但依旧免不了互相伤害,然后到最后无法走在一起.结合全首歌 我没听过这首歌 但是Dealbreaker 说明deal没达成 如果是爱情 就是无论怎么契合最后还是无法在一起.