有关“六人行”中的一句对白?第一季第一集中I had a major crush on you.字幕翻译为迷死你了.但是字典上crush on you是对您着迷.正确翻译是什么,还有就是为什么这里要用major. 英语
网友回答
【答案】 have a crush on sb
是一个非常地道的表达方法表示 喜欢某人
我之前非常喜欢你 因为用的是过去时啊
有的时候还会用huge 形容
I have a huge crash on you.也可以
major 和huge 都来表示程度的
PS.Friends 我了四遍,从头至尾