For English -- The film The Pursuit of Happyness,w

发布时间:2021-02-22 14:25:22

For English -- The film The Pursuit of Happyness,why using Happyness but not Happiness?There is no happyness in any dictionary,how to explain for this spelling

网友回答

片名中Happyness的拼写错误是别具匠心的,它暗指了片中一个意味深长的场景.影片中,威尔·史密斯看到墙上涂鸦中一个单词拼写错误,他说了这句话:There is no y(why) in happiness,There is i(I).意思就是别问为什么幸福不在身边,幸福其实一直在身边,就在身边奋斗的过程里!
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
今天又看了一个关于loser的故事。其实我一直觉得英语loser要比中文里的“失败者”严重得多,当你被冠以一个“loser”的名号,你就要抬不起头来;要是你被人称作“total loser”的时候,恐怕你这辈子都不要想翻身了。
   但这个故事无关乎成功,只关乎幸福。
   唐人街料想是最便宜的华人托儿所,门口拼错的“Happiness”。也许谁也没有注意,为什么Chris会这么在意一个小小的拼写错误。当把这句话拎出来的时候,你会不会全身一震,原来,这就是电影的Theme,原来,他所有要讲的都只是这一句话而已。
   There is no “Y” in happiness, there is “I”.
   一切尽在不言中。
   我们常常都在问,幸福是什么,幸福在哪里?往往多动了嘴却让人停下了脚步。
   幸福真的不会从天而降。突然来临的幸福会那样地不真实,美丽而易碎。
   Will Smith真的不是盖的,小Smith也真是虎父无犬子。
   在被当作和儿子一起游戏的cave实则是地铁公共厕所里和衣而睡,外面的人在拼命地敲门拼命地敲,Chris好怕被儿子听见而轻易打破他的根本一攻而破的谎言,他就这样捂着儿子的耳朵,拼命地捂着,然后,泪流满面。
   这真的是他的极限了。我可以没有钱,也可以没有妻子,可我和儿子在一起的时候,我最起码得有个家啊……
   所以他和流氓吵架,所以他和女士抢车,所以他甚至让儿子丢了他的American Captain,为的就是能争得一个教堂的贫民床铺,一张床而已,他就可以撑起整个家。
   在那台唯一可以救活他的所谓骨质@#$%扫描仪经历了一夜被修好后,微弱的灯光打开,却照亮了整个房间。儿子在灯光下安然地睡着。看到了没有,希望。也许,紧跟着就是幸福。
   我怎么也忘不了Chris在接到工作时那一刻的表情。想象着究竟要经历多少才会有那样的百转千回。
   看励志电影的好处就是,它至少不会让你没有斗志。它至少让你知道,你不是最惨的那一个。
   Knock, knock!
   Who’s there?
   Happiness…
供参考答案2:
效果供参考答案3:
As you said there was such a word happyness in the dictionary, there must be some spelling mistakes. In fact, lots of foreigners have a poor spelling. Or they on purpose made this spelling mistake, maybe to express a wrong happiness. The pursuit of a wrong happiness, which is not a happiness at all.
供参考答案4:
片名中Happyness的拼写错误是别具匠心的,它暗指了片中一个非常重要的场景。影片中,威尔·史密斯看到墙上涂鸦中一个单词拼写错误,他说了这句话:There is no y in happiness, There is i.
别人的回答
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!