【不可抗力英文】合同中的不可抗力条款,求翻译.Inanyevent...

发布时间:2021-04-04 21:20:09

合同中的不可抗力条款,求翻译.In any event of force majeure, the party affected shall give the otherparty immediate written notice of the cause of hindrance or prevention date ofmencement thereof & probable duration, & shall give a further noticein like manner after such cause shall cease to have effect.任何不可抗力事件的发生,受影响的一方应立即以书面通知对方,造成该事件的原因。。。我就只能翻译到这里了。 英语

网友回答

【答案】 一旦发生不可抗力事件,受不可抗力影响的一方需要立即以书面形式将影响或阻碍“开工日期”的原因以及预期会耽误的时长告知另一方.另外,当不可抗力不再影响工期时,曾受影响的一方需再次向另一方发出书面通知. 追问: the cause of hindrance or prevention date of mencement thereof 这句话如何理解呢? 追答: the cause of ....的原因 hindrance or prevention 妨碍/阻碍/影响 date of mencement 开工日期,开始实施日期 thereof 由此(合同用语) 由此对开工日期产生阻碍/妨碍/影响的原因
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!