【spoilt】“被宠坏的孩子”的翻译?是:aspoiltchild还是:aspoiledchild

发布时间:2021-03-28 03:03:41

“被宠坏的孩子”的翻译?是:a spoilt child 还是:a spoiled child 英语

网友回答

【答案】 spoilt 和 spoiled 都是 spoil 的过去分词,两种都对.
  1.英语中有些动词有两种过去分词,如:
  learn —— learnt,learned 学习
  burn —— burnt,burned 燃烧
  bereave ——bereft bereaved 剥夺,
  blend ——blent,blended 混和
  broadcast —— broadcast,broadcasted 广播
  chide ——chid,chided,斥责
  dream ——dreamt,dreamed 做梦
  前者不规则动词是传统形式,后者加 -ed 是现代形式,目前两种形式并存,但用后者的较多,特别是美国英语.
  2.由于 child 是“被溺爱/姑息”的,因此需要用过去分词作定语,意思都是娇惯的孩子.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!