【concession】①concession有什么词组?②It'sonthesixthfloor.为什么翻译为在...

发布时间:2021-03-21 18:11:55

① concession有什么词组?②It's on the sixth floor.为什么翻译为在7楼?③ What to do with it?和how to deal with it ④confess与admit的区别,都有承认的意思? 英语

网友回答

【答案】 1.make (a) concession 做出让步
  a concession to...对...的让步
  2.这是英式美式英语的区别.
  美国直接翻译为“在第六层”,但是在英国,一楼为the ground floor,二楼变成the first floor,这样英式英语中的on the six floor就变成了“七楼”了.
  3.没错,都是“疑问词 + 不定式”结构,意思都是“怎样处理/应付它”.
  4.admit和confess均表示“承认”.
  confess常指承认错误,罪行等,而admit表示不情愿地被迫承认做过的事情,即承认以前试图不承认或推诿的事情.
  且confess,含有“坦白/忏悔”的意思,而admit却无此意.
  admit除含有“承认”之意外,还含有“允许(进入/入场/入学/入会等),接纳”的意思.
  结构上,两者表示“承认”时,结构非常类似:
  confess/admit (to) (doing) sth (to sb) (向某人)承认/供认(做过)某事
  confess/admit + that从句
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!