这个句子怎么理解,On first hearing,this was the socially concerned chancellor,trying to change lives for the better,plete with reforms to an obviously indulgent system that demands too little effort from the newly unemployed to find work,and subsidies laziness.考研真题句子,前面的还好,最后的subsidies laziness怎么看怎么别扭,不知如何翻译,最后两个名词的顺序要是调一下还挺勉强,我记得名词作定语时好像没见过后置的. 英语
网友回答
【答案】 乍一听,这是一个对社会非常关心的总理,试着给大家更好的生活,从完成改革一个明显很溺爱的(对刚失业者要求过低,给懒惰资金补贴)系统开始.
应该是subsidises lasiness