So it seems paradoxical to talk about habits in the same context as creativity and innovationas creativity and innovation怎么翻译,09年考研阅读Text 1 里的,求详解整句怎么翻译 英语
网友回答
【答案】 全句的大概意思是,所以把习惯(habits)和创造和创新(creativity and innovation)放在同样的环境下来讨论的话是似是而非的.
主要就是 把这两个东西,(habits 和creativity and innovation)在同样的环境下讨论 是不对的.
再有问题欢迎追问~有帮助请采纳~~ 追问: 这里 as 是什么意思,作什么成分,谢谢你的解答 追答: the same as, 和……一样
只说as的话,as就是介词喽 追问: 明白了,非常感谢!