【晏子春秋翻译】晏子春秋外篇不合经术者第八翻译仲尼之齐见景公而不...

发布时间:2021-04-03 16:53:48

晏子春秋 外篇不合经术者第八 翻译仲尼之齐,见景公而不见晏子.子贡曰:“见君不见其从政者,可乎?”仲尼曰:“吾闻晏子事三君而顺焉,吾疑其为人.” 晏子闻之,曰:“婴则齐之世民也,不维其行,不识其过,不能自立也.婴闻之,有幸见爱,无幸见恶,诽誉为类,声响相应,见行而从之者也.婴闻之,以一心事三君者,所以顺焉;以三心事一君者,不顺焉.今未见婴之行,而非其顺也.婴闻之,君子独立不惭于影,独寝不惭于魂.孔子拔树削迹,不自以为辱;身穷陈蔡,不自以为约;非人不得其故,是犹泽人之非斤斧,山人之非网罟也.出之其口,不知其困也.始吾望儒而贵之,今吾望儒而疑之.” 仲尼闻之,曰:“语有之:言发于尔,不可止于远也;行存于身,不可掩于众也.吾窃议晏子而不中夫人之过,吾罪几矣!丘闻君子过人以为友,不及人以为师.今丘失言于夫子,夫子讥之,是吾师也.”因宰我而谢焉,然仲尼见之.它的翻译.谁有啊.急. 语文

网友回答

【答案】 『(释 怀).很高心能为你解答!也许,我的答案不是最完美的,但我相信我是最贴心的.以下是详细内容:
  仲尼到齐国去,谒见景公却不见晏子.子贡说;诸见君主却不去见他的执政的人,可以吗?”仲尼说:“我听说晏子侍奉三位君主而且能顺从他们,我怀疑他的为人.” 晏子听到这话以后,说:“我家世世代代是齐国的平民,我难以保住自己的品行,难以知道自己的过错,不能自立于齐国.我听说过,运气好就受宠爱,运气不好就遭受厌恶,遭诽谤或受赞誉都与自己的行为相跟随,就像回声和声音相应和一样,应该看清行为如何然后再准备是责备还是赞誉.我听说过,用一个心眼奉三位在君主的,因而能顺从君主;用三个心眼奉一位君主的,不能顺从君主.现在还没有看到我的行为如何,就责备我顺从君主.我听说过,君子独自战立着,对身影不感到有愧;独自睡觉,对梦魂不感到有愧.孔子在大树下习礼,被人拨掉大树后就离开了,自己并不认为为受辱;在陈国、楚国绝粮处于困境,自己并不认为贫穷.责难人却找不到正当原因,这就如同住在水边的人认为斧斤没有用处而加以责难,住山上的人认为鱼网没有用处而加以责难一样.话从他的嘴里说了出来,他自己却不知道因此而陷入困境.当初我看见儒者很尊重,现在我看见儒者开始怀疑了.” 仲尼听到这些话以后,说:“俗语有这样的话,近处说的话,传到远处也不能停止;自己的所作所为,不能掩盖众人的耳目.我私下议论晏子却没有说中他的过错,我的罪过不可避免了.我听说君子超过别人就把他当成朋友,赶不上别人就把他当成老师.现在我在他老先生身上说错了话.他老先生批评我,他就是我的老师啊.”通过宰我去想他道歉,然后仲尼去会见了晏子.
  希望能采纳为满意答案.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!