【prohibitive】...beclassifiedasan“Outthrow”inonegradeandasa""Prohibitive...

发布时间:2021-03-20 08:41:53

英语翻译4.All sorted recovered paper stock must be free of food debris,medical or hazardous wastes and poisonous or other harmful substances or liquids.5.A material can be classified as an “Outthrow” in one grade and asa Prohibitive Material in another grade.Carbon paper,for instance,is “UNSUITABLE” in Mixed Paper and is,therefore,classified a san “Outthrow;” whereas it is “UNUSABLE” in White Ledger and in this case is classified as a “Prohibitive Material.”6.The term “Other Acceptable Papers” as used throughout this section is defined as “all other papers that are deemedceptable by the buyer and allowed in that buyer’s pack up to the percentage allowed.”7.Glossary of Terms:A supplemental glossary of paper stock terms is located at the end of the Domestic Transactions section.The purpose of this limited list of terms is to help the user better understand specific grade definitions contained within this Circular. 英语

网友回答

【答案】 4、所有已分类再生纸的原料必须是免费的食物碎屑、医疗或危险废弃物和有毒或其他有害物质或液体.
  5、某个材料可以被分类为一个某级别的“丢弃物”和另一级别的“禁止丢弃材料”.例如复写纸,是一个“不适合丢弃物”【前文提到的两种分类其中一类的某一级】的杂废纸,同时因此被分为一个三 级的“丢弃物”,鉴于其为“不适合丢弃物”的白色账薄纸的一种,并且同时被分为“禁止丢弃材料”.
  6、在本阶段皆适用其他可回收纸张这一项词条,被定义为“所有其他被买主deemceptable【查不到这个词,不知道LL是不是输入有误】和被买主打包并允许比例范围之内的纸张.”
  7、印前词汇:一个关于纸张原料词条的补充词汇,位于《国内贸易》一章的最后.这一有限清单术语的目的,在于帮助用户更好的明白包含这一通告的特定等级的定义.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!