哪位大大帮忙把握这篇周记译成文言文,感激不尽啊~内容是:已经对人世间的功名利禄、儿女私情厌倦了.我深深爱的的人不管我付出多少,还是不愿意与我偕老,身边很多当初令人羡慕的情侣,现在个个都各自分飞了.唉,人世间还有什么值得追求的?虽然说现在还年轻,还有很多美好的光阴,但精神失去了寄托,人生失去了目标,要光阴有何用?空梦已断,人已散.感情已淡,花已黯.凌乱~不要什么理赔的实习周记之类的!我是要找人帮忙翻译成文言文! 语文
网友回答
【答案】 年岁渐长,世情即倦.情之所寄非人,白首难求.忆昔之眷侣,亦已分飞劳燕.嗟乎,寓形宇内复何求?虽红颜尚早,华年未晚;惜精移神游,相托无物,奈光阴者何?梦醒黄梁,记取伊人不在,如流水落花,春梦已晚,不知所云.