nearly eleven hundred hotel···怎么翻译啊?一千一百家旅馆?

发布时间:2021-02-24 01:10:33

nearly eleven hundred hotel···怎么翻译啊?一千一百家旅馆?

网友回答

不对.其实这里的nearly eleven hundred 和hotel 都是用来修饰transactions,这就是为什么楼上的人说hotel这个单数用的不对的原因,因为其实真正的主语是后面的transactions,所以用了复数.全句的意思是在过去的15年里,对将近1100份的酒店业务进行的分析证明了.
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
把整句话copy出来吧
供参考答案2:
将近一千一百家宾馆
供参考答案3:
大约一千一百家旅馆。其实这种表达不是太标准,应该说one thousand one hundred
供参考答案4:
近十一名酒店
供参考答案5:
将近1100家旅馆,还有这句话是有错的吧,应该是 nearly one thousand one hundred hotels
供参考答案6:
翻译的部分应该是 nearly eleven hundred hotel transactions,近1100种宾馆交易。
供参考答案7:
是的 根据你的原文 就是将近1100家旅馆。 原文的意思是统计了1100家酒店的数据得出来的
供参考答案8:
是的,几乎1100家旅馆(不过hotel要用复数hotels)
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!