英语翻译将以下文字翻译成 原版纯广东语 例如 阿婆行快D啦,阻住晒 埋蛋包饭俾吾食 这种类型的语言

发布时间:2021-02-23 08:20:29

英语翻译将以下文字翻译成 原版纯广东语 例如 阿婆行快D啦,阻住晒 埋蛋包饭俾吾食 这种类型的语言 我的儿子 你出生的那天,整个罗德隆的森林都在抵御这一个名字,阿萨斯.孩子,我骄傲的看着你一天天长大,成为正义的化身.你要记住,我们一直都是以智慧与力量统治这个国家.我也相信你能谨慎的使用自己强大的力量.真正的胜利,是激励人民的心.总有一天,我的生命将抵达终点.而你,将加冕为王.

网友回答

致乖仔/儿子:
你出世果一日,成个罗德隆嘅森林都系度抵御呢一个名,阿萨斯.
乖仔,我好骄傲咁睇住你一日一日长大,成为正义嘅化身.
你要记住,我地一直都系以智慧同力量统治呢个国家.
我亦相信你可以谨慎咁使用自己强大嘅力量.
真正嘅胜利,系激励人民嘅心.
总有一日,我嘅生命将抵达终点.
而你,将加冕为王.
PS:全文的“的”变成“嘅”,“这”变成“呢”,“那”变成“果”,“地”变成“咁”,还有粤语基本很少说“一天”,说“一日”才是正常的.这里看上去好像是写给儿子的一封信,所以开头我没有直接帮你写成“我嘅仔”或者“我嘅乖仔”,粤语不会这样写的.“致儿子”或者“致乖仔”会比较好点,毕竟是信的开头,这样写既不失庄重也能保留粤语味道.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!