May I come and talk with you whenever it's conveni

发布时间:2021-02-24 03:02:52

May I e and talk with you whenever it's convenient?主要是 whenever 看不懂,这个是不是从句呢?希望帮我分解(句子)一下.如果需要翻译成陈述句是什么?It is convienient that I e and talk with you .

网友回答

不对,whenever it's convenient这里是时间状语从句,意思是任何方便的时间
陈述句是这样的:
I can(may) e and talk with you whenever it's convenient.
进步^_^有问题再给我留言
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
May I e and talk with you whenever it's convenient?
whenever 无论何时,随时
译全句: 我可以随时在方便的时候来同你谈谈吗?
陈述句:I may e and talk with you whenever it's convenient
译全句:我可以随时在方便的时候来同你谈一谈.
我这样翻译对不对?
It is convienient that I e and talk with you
我来同你来谈一谈是方便的,(有些改变了本意)
whenever it's convenient? 是时间状语从句.
希望能帮到你,不明请追问
供参考答案2:
你这样翻译是错误的
whenever 引导的是状语从句
may i e and talk with you (whenever it's convenient)这样用括号括起来看的话是不是明显些呢。
陈述句:I can e and talk with you whenever it's convenient.
供参考答案3:
may引导疑问句表示陈恳的请求,whenever 引导的是时间状语从句
翻译成陈述句是: I may(will) e and talk with you whenever it's convenient.
希望可以帮得上你
供参考答案4:
这是情态动词引导的关系从句。may i e and talk with you?是情态动词的引导的特殊疑问句whenever it is convenient做句子的状语表示修饰前面e and talk动词的条件,就是我来问和说的时候这个状态是方便的。而whenever it is convenient在整个句子中表示与前面句子表示关系,所以是整个句子是条件关系从句陈述句应该为:whenever it is convenient i may e and talk with you.回答完毕!
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!