英语翻译请问Some people,however,maintain that this is precisely where the danger lies.The television viewer makes no choice and exercises no judgment.He is pletely passive and has everything presented to
网友回答
然而,一些人认为这就是危险的所在.看电视的观众没有做出选择也没有(主观的去)判断.他(们)完全是被动的,没有参与任何所展示在他(们)面前的事物.
()里的是原文没有的,我觉得加进去可以使行文更流畅一点...^^...
======以下答案可供参考======
供参考答案1:
然而,一些人主张这正好就是危机所在。看电视的人没有做出任何选择,且没有判断。他完全是被动的,并且所有事展示在他面前而他不用付出任何努力。
供参考答案2:
然而,有一些人坚称这正是危险所在。电视观众无权选择并切无法评判。他们处在完全被动的位置,所有节目(内容)都是简单直接的送到他们面前,而他们却无能为力(改变或选择需要的内容)
供参考答案3:
然而,一些人主张这正是危险的所在之处。电视观众不做出选择并且不行使判断能力。他(指电视观众)是完全被动的,只等/让一切送到他面前而自己毫不出力。
供参考答案4:
然而,有人坚称这就是危险所在。电视观众没有自己的选择,也没有自己作出判断的机会。他们是完全被动的,他们可以不费吹灰之力就得到他们面前的一切。
供参考答案5:
然而,一些人主张这就是真正危险所在.那些电视观众没有选择和评断的权利.他完完全全是被动的,完全不费吹灰之力就可以得到提供给他的一切!