急帮忙翻译一下:“小洞不补,大洞吃苦”、“千里之堤,溃于蚁穴”,基于这番道理.若将下文全部翻译出来,

发布时间:2021-03-08 15:23:57

急帮忙翻译一下:“小洞不补,大洞吃苦”、“千里之堤,溃于蚁穴”,基于这番道理.若将下文全部翻译出来,本人将感激不尽,本人是新手,所以将自己的全部给你,但我想还是不够.谢谢面对全球性的腐败威胁,中央乃至世界各国正重拳出击惩治腐败,同时制定了一系列相应的配套制度,健全了相应的工作机构.由此可见,惩治和预防腐败已成为世界各国共同的难题.“小洞不补,大洞吃苦”、“千里之堤,溃于蚁穴”,基于这番道理,针对目

网友回答

Facing the global corruption,central and threat knockout punch countries around the world are punish corruption,and formulated a series of corresponding system,improve the corresponding working institutions.Thus,punishing and preventing corruption has bee the world's problem jointly.
Small stitch in time saves nine and slight negligence may lead to great disaster,based on this point,aiming at the party and government officials in standard and non-standard phenomena and behavior in discipline inspection and irregularities and nonstandard phenomenon when facing difficulties,the absence of implementation and supervision of vacuum status and so on a series of unsound factors,in order to maintain the party and government from the source image,to prevent any party members and cadres,or fewer errors from this source persistence Angle,through the questionnaire survey and case study,psychology,management,economics theory,learn from foreign advanced management idea and practice experience,analysis of the causes of domestic minor infractions behavior,research management to prevent corruption slightly irregular ACTS important role,further disciplinary inspection and supervision institution with minor infractions problems,countermeasures and Suggestions in order to provide basis for decision-making for the source of persistence.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!