【诗经采薇翻译】诗经·采薇‘昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.....

发布时间:2021-04-05 18:10:12

诗经·采薇‘昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.’的翻译和创作背景! 语文

网友回答

【答案】 我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏.
  当初离家从军去,杨柳依依轻摇曳.如今返乡解甲归,雨雪飘飘飞满野.
  寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行.道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近.此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集.艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现.《采薇》,就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!