文言文投笔从戎的翻译与解释 语文
网友回答
【答案】 故事原文编辑
(班超)为人有志,不修细节;然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱.有口辩,而涉猎书传.
永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随王洛阳.家贫,常为官佣书以供养.久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之.超曰:“小子安知壮士志哉!”
4故事译文编辑
班超
班超为人有远大志向,不拘小节.但在家孝顺父母,常干辛苦的事,不以劳动为耻辱.能言善辩,粗览历史典籍.永平五年.哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲跟到洛阳.家里穷,常给官府雇佣抄书来养家.长期的劳苦,(班超)曾经停下活,扔笔感叹:“大丈夫没有更好的志向谋略,应该模仿傅介子、张骞立功在异地,因此获得了封侯,怎么能长期在笔砚间忙碌呢?”旁边的人都嘲笑他.班超说:“小人物怎么能了解壮烈之士的志向呢?”
注释
1、修:讲究,重视.
2、孝谨:孝敬父母,办事谨慎.
3、执勤苦:干辛苦的事.
4、不耻劳辱:不以干劳苦低下的事为可耻.耻:形容词作意动用,以...为耻.
5、涉猎:广泛的阅读.
6、固:指班固,《汉书》的主要作者.
7、诣:到、往.
8、校书郎:官名,负责校勘书籍,订正错误.
9、为官佣书:给官府雇佣抄写书籍之类.
10、辍:停止.
11、志略:志气谋略.
12、安:怎么,哪里.
13、研:同砚.
14、小子:小人物,平庸的人