【登岳阳楼翻译】登岳阳楼其三作者陈与义.求翻译和原文...

发布时间:2021-04-02 14:43:24

登岳阳楼其三,作者陈与义.求翻译和原文,注解也要. 语文

网友回答

【答案】 请确认一下,陈与义的《登岳阳楼》只有两首,没有“其三”,以下是两首《登岳阳楼》的原文,注解和翻译:
  原文:
  登岳阳楼
  (其一)
    洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟①.
    登临吴蜀横分地②,徙倚湖山欲暮时③.
    万里来游还望远,三年多难更凭危④.
    白头吊古风霜里,老木沧波无限悲.
  (其二)
    天入平湖晴不风,夕帆和雁正浮空.
    楼头客子杪秋后,日落君山元气中.
    北望可堪回白首,南游聊得看丹枫.
    翰林物色分留少,诗到巴陵还未工.
    ①帘旌(jīng):酒店或茶馆的招子.夕阳迟:夕阳缓慢地下沉.迟,缓慢.
    ②吴蜀横分地:三国时吴国和蜀国争夺荆州,吴将鲁肃曾率兵万人驻扎在岳阳.横分,这里指瓜分.
    ③徙倚:徘徊.
    ④三年多难:公元1126年(宋钦宗靖康元年)春天北宋灭亡,到写此诗时已有三年.凭危:指登楼.凭,靠着.危,指高处.
  翻译:
  (其一)
    巍巍岳阳楼矗立在洞庭湖之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的招牌静止不动,登临当年吴国和蜀国的分界之处(荆州),在湖山黄昏下徘徊.为避战乱我奔波三年,行程万里,今日登高远望是什么心绪?登楼凭吊古人,我自己已是两鬓如霜,看着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲.
  (其二)  
  平湖映着天空的影子,晴空万里,波澜不惊,大雁在空中飞来飞去.岳阳楼很多人都在看秋天的景色,看日落君山.往北边可以看到白首,往南边可以看到丹枫.一路欣赏景色,结果到了巴陵还没有写出来诗.
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!