【liveany】...翻译成“Doyouwanttoliveanylonger?”“Don'tyouwanttoliveany...

发布时间:2021-03-26 17:35:22

问一个小小的英语问题把句子“你是不是想不活了?”翻译成“Do you want to live any longer?”“Don't you want to live any longer?”哪个句子才正确?我知道 not any longer 是“不再”的意思,但始终觉得有点不妥,高人帮我分析看看. 英语

网友回答

【答案】 都正确
  第一句,你还想在这住吗
  第二句,难道你不想在这你再住下去?为反问句
以上问题属网友观点,不代表本站立场,仅供参考!